From ca90127e8550efd1360a767b8ad6b25e662146b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: George Mocanu Date: Tue, 3 Nov 2015 20:34:45 +0200 Subject: [PATCH] gm on 2015.11.03 --- faa | 38 ++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/faa b/faa index 2d11560..4bc83a2 100644 --- a/faa +++ b/faa @@ -858,47 +858,55 @@ msgid "" "The aggregation function decides how the status of a node is constructed " "from the states of the child nodes." msgstr "" +"Funcția de agregare stabilește cum este construit statusul unui nod din " +"starea nodurilor componente." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/mkeventd.py:203 msgid "The application (syslog tag) does not match" -msgstr "" +msgstr "Aplicația (tagul syslog) nu se potrivește" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/reporting/fixed_elements.py:192 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/reporting/fixed_elements.py:199 msgid "The aspect of the image is preserved." -msgstr "" +msgstr "Aspectul imaginii este pastrat." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17324 msgid "" "The attribute can be added to the contact definiton in order to use it for " "notifications." msgstr "" +"Atributul poate fi adăugat definiției contactului spre a fi utilizat pentru " +"notificări." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17220 msgid "The attribute does not exist." -msgstr "" +msgstr "Atributul nu există." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17295 msgid "The attribute is added to this section in the edit dialog." -msgstr "" +msgstr "Atributul este adăugat acestei secțiuni în dialogul de editare." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:830 msgid "" "The attribute used to identify the individual users. It must have unique " "values to make an user identifyable by the value of this attribute." msgstr "" +"Atributul folosit pentru identificarea utilizatorilor individuali. Trebuie să " +"aibă valoare unică pentru a face utilizatorul identificabil prin valoarea " +"acestui atribut." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:898 msgid "The attribute used to identify users group memberships." msgstr "" +"Atributul utilizat pentru a identifica apartenența utilizatorului la grup." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4612 msgid "The audit log is empty." -msgstr "" +msgstr "jurnalul audit este gol." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2630 msgid "The average utilization of memory on the active supervisor" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea medie a memoriei pe supervizorul activ" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1278 msgid "" @@ -906,6 +914,10 @@ msgid "" ". You can use macros like $HOSTADDRESS$ and " "$HOSTNAME$ within this URL to make them be replaced by the hosts values." msgstr "" +"URL-ul de baza către instanța de monitorizare. De exemplu " +"http:///. Puteți folosi macrouri precum $HOST" +"ADDRESS$ și $HOSTNAME$ în acest URL pentru a fi înlocuite de " +"valorile hostului." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5413 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5583 @@ -913,34 +925,40 @@ msgid "" "The battery capacity in percent at and below which a critical state is " "triggered" msgstr "" +"Capacitatea bateriei în procente definind valoarea la care sau sub care starea" +" critică este declanșată." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5577 msgid "" "The battery capacity in percent at and below which a warning state is " "triggered" msgstr "" +"Capacitatea bateriei în procente definind valoarea la care sau sub care starea" +" de atenționare este declanșată." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15812 msgid "The both new passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Ambele parole noi nu se potrivesc." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11943 msgid "The both passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Ambele parole nu se potrivesc." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:261 msgid "The cell padding is only applied when rules are being rendered." -msgstr "" +msgstr "Marginea celulei este aplicată doar când regulile sunt randate." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:270 msgid "" "The cell spacing is only applied when no rules are being rendered." msgstr "" +"Spațierea celulelor este aplicată doar când NICI o regula nu este " +"randată" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:426 #, python-format msgid "The character %s is not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Caracterul %s nu este permis aici." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1147 msgid ""