diff --git a/xae b/xae index bde43b4..76e54fa 100644 --- a/xae +++ b/xae @@ -3277,40 +3277,46 @@ msgid "" "Please do not mix up the service name with the display name of the service." "The latter one is just being displayed as a further information." msgstr "" +"Agentul înlocuiește spațiile în numele serviciului prin subliniere. Dacă ești " +"nu ești de numele corect atunci verifică output-ul agentului " +"(cmk -d HOSTNAME). Numele serviciului este în prima coloană " +" <<<services>>>. Nu încurca numele serviciului cu numele de " +"afișare al serviciului. Acesta din urmă este folosit deoare pentru afișarea " +"mai multor informații." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17140 msgid "Please add at least one child node. Empty rules are useless." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să adaugi cel puțin un nod copil. Valore goale nu sunt utile." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/views.py:465 msgid "Please add at least one column to your view." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să adaugi cel puțin o coloană la view-ul tău." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:965 msgid "Please choose a report to schedule" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să alegi un raport pentru planificare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15321 msgid "Please choose the check plugin" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să alegi plugin-ul pentru verificare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:7276 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:7307 msgid "Please configure proper bind credentials." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să configurezi credențiale pentru bind corespunzătoare." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/visuals.py:271 #, python-format msgid "Please confirm the deletion of \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să confirmi ștergerea \"%s\"." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13436 msgid "Please confirm the deletion of the tag group." -msgstr "" +msgstr "Tu rugăm să confirmi ștergerea gupului de tag-uri." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17002 msgid "Please define at least one aggregation group" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să deginești cel puțin un grup de agregare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2949 msgid "" @@ -3318,57 +3324,63 @@ msgid "" "Example: VM abcsrv123. Also note, that we match the beginning of the name." msgstr "" - +"Te rugăm să nu uiți să specifici VM or HostSystem. Exemplu: " +"VM abcsrv123. De asemenea, aceasta se potrivește cu începutul " +"numelui." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:1071 #, python-format msgid "" "Please edit %s in order to configure which links are shown in this " "snapin." msgstr "" +"Te rugăm să editezi %s pentru a configura care link-uri sunt afișate " +"prin acest snapin." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4320 msgid "Please enter Drives, Mdisks or VDisks here." msgstr "" +"Te rugăm să introduci Drives, Mdisks or VDisks aici." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1939 msgid "Please enter a correct number" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să introduce un număr corect" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:693 msgid "Please enter a filename." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să introduce un nume de fișier." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:398 msgid "Please enter a positive number of minutes." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să introduci numărul de minute." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12896 msgid "Please enter a tag ID" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să introduci un ID pentru tag" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:2028 msgid "Please enter a time." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să introduci un timp." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:581 msgid "Please enter a valid absolut pathname with / as a path separator." msgstr "" +"Te rugăm să introduci o cale validă absolută cu / pentru separarea căii." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:575 msgid "Please enter a valid hostname or IPv4 address." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să introduci un hostname valid sau adresă IPv4." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:332 msgid "Please enter a valid integer number" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să introduci un număr întred valid" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10292 msgid "Please enter an alias name or description of this site." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să introduci un nume alias sau descriere acestui site." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10352 msgid "Please enter the Multisite URL of the slave site." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să introduci URL-ul Multisite al site-ului sclav." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1165 msgid "" @@ -3387,38 +3399,49 @@ msgstr "" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:629 msgid "Please enter the date in the format YYYY-MM-DD." msgstr "" - +"Te rugăm să introduci o comandă shell completă ce include numele căii și " +"argumentele pentru execuție. Poți folosi macro-uri Nagios aici. Cele mai " +"importante sunt: Dacă folosești OMD, poți omite calea și doar să specifici comanda " +"(e.g. check_foobar). Această comandă va fi apelată în directorul " +"local de plugin-uri (~/local/lib/nagios/plugins) și apoi plugin-urile" +"implicite (~/lib/nagios/plugins) în interiorul site-ului." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/htmllib.py:685 msgid "Please enter the date/time in the format YYYY-MM-DD HH:MM." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să introduci un timp/dată sub form YYYY-MM-DD HH:MM." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/htmllib.py:700 msgid "Please enter the time in the format HH:MM." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să introduci timp-ul în format HH:MM" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12169 #, python-format msgid "Please first create some contact groups" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să creezi niștegrupuri de contact " #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:2073 msgid "Please leave either both from and until empty or enter two times." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să lași from și until goale sau introduce două linii." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1168 msgid "Please make a selection" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să faci o selecție" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:541 #, python-format msgid "Please make sure that only the %d non-network bits are non-zero" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să te asiguri că numai %d non-networks bits sunt non-zero" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1194 msgid "" "Please make sure that this is unique per host and does not collide with " "other services." msgstr "" +"Te rugăm să te asiguri că aceasta este unic per host și nu se suprapune cu " +"alte servicii." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1205 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1270 @@ -3426,6 +3449,8 @@ msgid "" "Please make sure that you have activated it with omd config set MKEVENTD " "on before starting this site." msgstr "" +"Te rugăm să te asiguri că ai activat-o cu omd config set MKEVENTD on " +"înainte de a porni acest site." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:433 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:563 @@ -3434,6 +3459,9 @@ msgid "" "change is activated only during an inventory. Saving this rule is not " "enough. This is due to the nature of inventory rules." msgstr "" +"Te rugăm să notezi că specificând și modificând nivele aici, schimbarea este " +"activată numai în timpul inventarierii. Salvarea acestei reguli nu este " +"suficient. Aceasta este datorită naturii regulilor de inventariere." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:813 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6702 @@ -3442,6 +3470,9 @@ msgid "" "not work. In these cases you have to set the link speed manually below if " "you want to monitor percentage values" msgstr "" +"Te rugăm să notezi: în puține cazuri detecția automată al vitezii link-ului " +"nu funcționează. În aceste cazuri trebuie să configurezi viteza link-ului mai " +"jos dacă dorești monitorizarea valoriilor procentuale" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:1061 msgid "" @@ -3449,73 +3480,80 @@ msgid "" "report is being created. For example if you create a weekly report at Monday " "00:00 you need to select last week." msgstr "" +"Te rugăm să notezi: rata de timp selectată aici este relativă timpului când " +"raportul este creat. Spre exemplu dacă creezi un raport săptămânal Luni la " +"00:00 trebuie să selectezi săptămâna trecută." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6815 msgid "Please select a file for upload." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să selectezi un fișier pentru încărcare." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:3137 msgid "Please select a file." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să selectezi un fișier." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/notify.py:156 msgid "Please select at least one notification method." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să selectezi cel puțin o metodă de notficare." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:924 msgid "Please select some hosts before doing bulk operations on hosts." msgstr "" +"Te rugăm să selectezi niște hoști înainte de efectua oprațiuni în masă." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:944 msgid "Please select the destination folder" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să selectezi directorul destinație" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:629 msgid "Please select the levels of aggregations." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să selectezi nivelel agregărilor." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1288 msgid "" "Please select which alarm state the service discovery check services shall " "assume in case that un-monitored services are found." msgstr "" +"Te rugăm să selectezi care stări de alarmă în timpul descoperirii serviciilor " +"se vor presupune în cazul în care servicii ne-monitorizate sunt identificate." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/htmllib.py:691 #, python-format msgid "Please specify %s." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici %s." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/htmllib.py:679 msgid "Please specify a date and time." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifci o dată și timp." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11908 msgid "Please specify a full name or descriptive alias for the user." msgstr "" +"Te rugăm să specifici un nume complet sau alias descriptiv pentru utilizator." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:858 msgid "Please specify a host name" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un nume de host" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2176 msgid "Please specify a host name." -msgstr "" +msgstr "Te rugpm să specifi un nume de host." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17244 msgid "Please specify a name for the new attribute." -msgstr "" +msgstr "Te rugpm să specifici un nume pentru noul atribut." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8008 msgid "Please specify a name of the new group." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un nume pentru noul grup." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9719 msgid "Please specify a name of the new timeperiod." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un nume pentru noua perioadă de timp." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1910 msgid "Please specify a name." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un nume." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15567 msgid "" @@ -3525,96 +3563,106 @@ msgid "" "name and can refer to the first matched group with \\1, the second " "with \\2 and so on, for example \\1.example.org" msgstr "" +"Te rugăm să specific o expresie regulată în prim câmp. Această expresie ar " +"trebui să conțină cel puțin o sub-expresie în paranteze - spre exemplu " +"vm_(.*)_prod. În al doile câmp trebuie să specifici numele " +"host-ului tradus și se poate face referire la primul grup cu \\1, " +"al doilea cu \\2 și așa mai departe (e.g. \\1.example.org)" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11925 msgid "Please specify a secret of at least 10 characters length." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un secret de cel puțin 10 caractere lungime." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13064 msgid "Please specify a title for your host tag group." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un titlu pentru grupul de tag pentru hoști." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17230 msgid "Please specify a title." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un titlu." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5653 #, python-format msgid "Please specify a value for %s" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici o valoare pentru %s" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12449 msgid "Please specify an ID for the new role." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un ID pentru noul rol." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13053 msgid "Please specify an ID for your tag group." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un ID pentru noul grup de tag-uri." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:132 msgid "Please specify an absolute path name" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici o cale absolută" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9688 msgid "Please specify an alias name for your timeperiod." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un alias pentru perioada de timp." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:7999 msgid "Please specify an alias name." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un alias." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:856 msgid "Please specify an application name" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici un nume de aplicație" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:818 msgid "Please specify at least on entry" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici cel puțin o intrare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14706 #, python-format msgid "Please specify at least one %s or this rule will never match." msgstr "" +"Te rugăm să specifici cel puțin un %s sau această regulă nu se va potrivi." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8349 msgid "" "Please specify at least one host. Disable the option if you want to allow " "all hosts." msgstr "" +"Te rugăm să specifici cel puțin un host. Dezactivează această opțiune pentru " +"a permite toți hoștii." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:3594 msgid "Please specify at least one hostname." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici cel puțin un nume de host." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8368 msgid "" "Please specify at least one service regex. Disable the option if you want to " "allow all services." msgstr "" +"Te rugăm să specifici cel puțin o expresie regulată pentru serviciu. " +"Deazactivează această opțiune dacă vrei să permiți toate serviciile." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13108 msgid "Please specify at least one tag." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici cel puțin un tag." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:783 msgid "Please specify at least one value" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici cel puțin o valoare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:550 msgid "Please specify four octets (X.X.X.X/YY)" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici patru octeți (X.X.X.X/YY)" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/agent_bakery.py:52 msgid "Please specify hostname or hash." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici numele host-ului sau un hash" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:174 msgid "Please specify the extensions in lower case and without dot." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifci extensia cu miniscule și fără punct." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10338 msgid "Please specify the name of the status host." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici numele host-ului pentru stare." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/inventory.py:55 #, python-format @@ -3624,26 +3672,31 @@ msgid "" "use a relative path then that will be replative to Check_MK's directory for " "variable data, which is %s." msgstr "" +"Te rugăm să specifici calea câtre fișierul de export. Textul <HOST>" +" va fi înlocuit cu numele host-ului pentru care a fost efectuat " +"inventarierea. Dacă vrei să folosești o cale relativă atunci aceasta va fi " +"relativă la directoul Check_MK pentru date variable, %s." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/datasource_programs.py:368 msgid "Please specify the user and password needed to access the xml interface" msgstr "" +"Te rugăm să specifici utilizatorul și parolă necesară accesului la interfața xml" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10670 msgid "Please specify your administrator login on the remote site." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifi login-ul administrativ pentru site-ul remote." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10673 msgid "Please specify your password." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să specifici o parolă." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12903 msgid "Please supply a title for you auxiliary tag." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să furnizezi un titlu pentru tag-ul auxiliar." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1789 msgid "Please supply a title." -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să furnizezi un titlu." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6323 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:7063 @@ -3651,30 +3704,32 @@ msgid "" "Please use only a-z, A-Z, 0-9, space, underscore, dot and hyphon for your " "service description" msgstr "" +"Te rugăm să folosești numai a-z, A-Z, 0-9, spații, sublinii, punct și cratimă " +"pentru descrierea serviciului" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:524 msgid "Please use the syntax X.X.X.X/YY" -msgstr "" +msgstr "Te rugăm să folosești sinatxa X.X.X.X/YY" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:760 msgid "Plesk Backups" -msgstr "" +msgstr "Backup-uri Plesk" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:530 msgid "Plesk backups and domains (Linux)" -msgstr "" +msgstr "Backup-uri plesk și domenii (Linux)" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4915 msgid "Plug Item number or name" -msgstr "" +msgstr "Numărul Plug Item sau nume" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4910 msgid "Plug is OFF" -msgstr "" +msgstr "Plug este OFF" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4909 msgid "Plug is ON" -msgstr "" +msgstr "Plug este ON" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8783 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9021 @@ -3683,25 +3738,25 @@ msgstr "" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11518 msgid "Plugin Arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumente plugin" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:3249 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8991 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:190 msgid "Plugin output" -msgstr "" +msgstr "Output plugin" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1253 msgid "Plugin output in case of absent updates" -msgstr "" +msgstr "Output plugin în caz de actualizări absente" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9022 msgid "Plugin parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri plugin" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:140 msgid "Plugins, local checks and MRPE for non-root users" -msgstr "" +msgstr "Plugin-uri, check-uri locale și MRPE pentru utilizatori non-root" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/userdb/ldap.py:732 msgid "" @@ -3709,10 +3764,13 @@ msgid "" "from the LDAP user account. By default the LDAP attribute cn is " "used." msgstr "" +"Populează atributul alias ale utilizatorului WATO prin sincronizarea " +"atributului de la serverul LDAP. Atributul LDAP cn este folosit " +"implicit." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/notify.py:77 msgid "Popup Message in the GUI (shows up alert window)" -msgstr "" +msgstr "Mesaj Popup in GUI (afișează fereatră de alertă)" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6084 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:513 @@ -3721,23 +3779,23 @@ msgstr "" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/datasource_programs.py:187 msgid "Port Number" -msgstr "" +msgstr "Număr port" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mknotifyd.py:112 msgid "Port for receiving notifications" -msgstr "" +msgstr "Port pentru primirea notificărilor" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/datasource_programs.py:67 msgid "Port number for https connection to vSphere" -msgstr "" +msgstr "Port https pentru conexiune la vSphere" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:81 msgid "Port number to be used" -msgstr "" +msgstr "Număr port pentru folosire" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1512 msgid "Port number:" -msgstr "" +msgstr "Număr port:" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10194 msgid "Port:" @@ -3746,11 +3804,11 @@ msgstr "" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:643 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:771 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Poziție" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14972 msgid "Positive / Negative" -msgstr "" +msgstr "Pozitiv / Negativ" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:290 msgid "PostgreSQL" @@ -3758,151 +3816,153 @@ msgstr "" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4149 msgid "PostgreSQL Database Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistici bază de date PostgreSQL" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4050 msgid "PostgreSQL Sessions" -msgstr "" +msgstr "Sesiuni PostgreSQL" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:630 msgid "PostgreSQL database and sessions (Linux)" -msgstr "" +msgstr "Bază de date și sesiuni PostgreSQL (Linux)" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1536 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1576 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5144 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Energie" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1039 msgid "Power Comsumption of APC Devices" -msgstr "" +msgstr "Consum Energie al Dispozitivelor APC" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2930 msgid "Powered OFF" -msgstr "" +msgstr "Oprit" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2923 msgid "Powered ON" -msgstr "" +msgstr "Pornit" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:376 msgid "Precompile aggregations on demand" -msgstr "" +msgstr "Precompilează agregări la nevoie" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/prediction.py:58 #, python-format msgid "Prediction for %s - %s - %s" -msgstr "" +msgstr "Predicție pentru %s - %s - %s" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15387 msgid "Predictive Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveluri de Preciție" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1379 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1411 msgid "Predictive levels" -msgstr "" +msgstr "Niveluri de predicție" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14732 msgid "Prefix date and your name to the comment" -msgstr "" +msgstr "Prefixează data și numele tău la comentariu" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:86 msgid "Prefix match" -msgstr "" +msgstr "Prefix potrivit" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1855 msgid "Pretty-Print rules in config file of Event Console" msgstr "" +"Printează frumos regulile în fișierul de configurare al Consolei de " +"Evenimente" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1223 msgid "Prevent DNS lookups by use of a cache file" -msgstr "" +msgstr "Prevene căutările DNS prin utilizarea unui fișier cache" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:226 msgid "Prevent loading HTML from plugin output or log messages" -msgstr "" +msgstr "Prevene încărcarea HTML din outputul plugin-urilor sau mesajele log" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:911 msgid "Preview this report" -msgstr "" +msgstr "Previzionează acest raport" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4722 msgid "Primary - Attaching" -msgstr "" +msgstr "Primar - Atașare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4728 msgid "Primary - Consistent" -msgstr "" +msgstr "Primar - Consistent" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4727 msgid "Primary - DUnknown" -msgstr "" +msgstr "Primar - Necunoscut" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4721 msgid "Primary - Diskless" -msgstr "" +msgstr "Primar - Diskless" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4723 msgid "Primary - Failed" -msgstr "" +msgstr "Primar - Eșuat" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4725 msgid "Primary - Inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Primar - Inconsistent" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4724 msgid "Primary - Negotiating" -msgstr "" +msgstr "Primar - Negociere" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4726 msgid "Primary - Outdated" -msgstr "" +msgstr "Primar - Depășit" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4729 msgid "Primary - UpToDate" -msgstr "" +msgstr "Primar - La zi" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4693 msgid "Primary / Primary" -msgstr "" +msgstr "Primar / Primar" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4692 msgid "Primary / Secondary" -msgstr "" +msgstr "Primar / Secundar" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3012 msgid "Printer Input Units" -msgstr "" +msgstr "Unități de Intrare pentru Imprimantă" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3003 msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Nume Imprimantă" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3035 msgid "Printer Output Units" -msgstr "" +msgstr "Unități de Ieșire pentru Imprimantă" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2966 msgid "Printer cartridge levels" -msgstr "" +msgstr "Niveluri cartușiru imprimantă" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2975 msgid "Printer sends used material instead of remaining" -msgstr "" +msgstr "Imprimanta trimite material folosit în locul celui rămas" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1562 msgid "Printer supply default levels" -msgstr "" +msgstr "Niveluri prestabilite de alimentare a imprimantei" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1546 msgid "Printer supply some remaining status" -msgstr "" +msgstr "Starea aprovizionării imprimantei (rămas)" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:39 msgid "Printers" -msgstr "" +msgstr "Imprimante" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:427 msgid "Prio" @@ -3910,15 +3970,15 @@ msgstr "" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1031 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritate" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:2320 msgid "Privacy pass phrase" -msgstr "" +msgstr "Fraza de confidențialitate" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:2317 msgid "Privacy protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocol de confidențialitate" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1187 msgid "Pro." @@ -3927,20 +3987,20 @@ msgstr "" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:2647 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:2666 msgid "Problem Aggregations" -msgstr "" +msgstr "Agregări cu probleme" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:469 msgid "Problem acknowledged" -msgstr "" +msgstr "Problemă recunoscută" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:324 msgid "Problem hosts" -msgstr "" +msgstr "Hoști cu probleme" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/views.py:2006 #, python-format msgid "Problem while executing hook function %s in hook %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Problemă în timpul execuție funcției hook %s in hook %s: %s" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:969 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:1095 @@ -3955,87 +4015,87 @@ msgstr "Probleme" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mobile.py:168 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mobile.py:419 msgid "Problems (all)" -msgstr "" +msgstr "Probleme (toate)" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mobile.py:218 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mobile.py:219 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mobile.py:455 msgid "Problems (unhandled)" -msgstr "" +msgstr "Probleme (netratate)" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:763 msgid "Problems of host" -msgstr "" +msgstr "Problemele hostului" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:976 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5456 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13438 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13481 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Procedează" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4289 msgid "Process Creations" -msgstr "" +msgstr "Creații de procese" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:343 msgid "Process Discovery" -msgstr "" +msgstr "Descoperirea Proceselor" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:419 msgid "Process ID" -msgstr "" +msgstr "ID Proces" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:367 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6265 msgid "Process Matching" -msgstr "" +msgstr "Potrivirea Proceselor" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:351 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6319 #, fuzzy msgid "Process Name" -msgstr "Numele Elementului" +msgstr "Numele Procesului" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6249 msgid "Process name as defined at discovery" -msgstr "" +msgstr "Numele procesului așa cum este definit la descoperire" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6196 msgid "Process name for usage in the Nagios service description" -msgstr "" +msgstr "Numele procesului pentru utlizare în descrierea serviciului Nagios" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mknotifyd.py:71 msgid "Process notifications also locally" -msgstr "" +msgstr "Notificarea proceselor local" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1157 msgid "Process stored SNMP walks with agent simulator" -msgstr "" +msgstr "Procesează SNMP walk-uri stocate prin simulatorul de agent" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:460 msgid "Processes performance data" -msgstr "" +msgstr "Procesează date de performanță" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/mkeventd.py:70 msgid "Processing time per message" -msgstr "" +msgstr "Procesează timpul per mesaj" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:393 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesor" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:426 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produs" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9083 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:56 msgid "Profile requests" -msgstr "" +msgstr "Cereri de profil" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:685 msgid "Program" @@ -4043,7 +4103,7 @@ msgstr "" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4949 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progres" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:474 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:972 @@ -4062,16 +4122,16 @@ msgstr "" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/forms.py:62 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/forms.py:94 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietăți" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:811 #, python-format msgid "Properties for %s" -msgstr "" +msgstr "Proprietăți pentru %s" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1979 msgid "Properties of host" -msgstr "" +msgstr "Proprietăți ale hostului" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:964 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:1017 @@ -4082,7 +4142,7 @@ msgstr "" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2197 msgid "Provisioning Levels" -msgstr "" +msgstr "Niveluri de provizionare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:672 msgid "Proxy-Authorization" @@ -4095,11 +4155,11 @@ msgstr "" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:153 #, python-format msgid "Publish %s" -msgstr "" +msgstr "Publică %s" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:458 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Editor" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:98 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6033 @@ -4108,50 +4168,53 @@ msgid "" "the service \"LOG System\". You can use regular expressions which must match " "the beginning of the logfile name." msgstr "" +"Pune numele elementelor de logfiles aici. Spre exemplu \"System$\" pentru a " +"selecta serviciul \"LOG System\". Poți folosi expresii regulate care trebuie " +"să se potrivească cu începutul numelui logile." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:766 msgid "Put this element on" -msgstr "" +msgstr "Pune acest element în" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/webservice.py:51 msgid "Python data output" -msgstr "" +msgstr "Date de output Python" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/webservice.py:31 msgid "Python raw data output" -msgstr "" +msgstr "Python date brute de ieșire" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:203 msgid "Queried Hostname or IP address" -msgstr "" +msgstr "Numele sau Adresa IP interogată" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/datasource_programs.py:137 msgid "Queried host is a host system" -msgstr "" +msgstr "Hostul interogat este un sistem host" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/datasource_programs.py:138 msgid "Queried host is the vCenter" -msgstr "" +msgstr "Hostul interogat este vCenter" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/datasource_programs.py:139 msgid "Queried host is the vCenter with Check_MK Agent installed" -msgstr "" +msgstr "Hostul interogat este vCenter cu Check_MK Agent instalat" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:512 msgid "Query Time Limit" -msgstr "" +msgstr "Termen de Interogate" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:737 msgid "Queue Name" -msgstr "" +msgstr "Numele Cozii" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/search.py:35 msgid "Quicksearch" -msgstr "Cautare rapida" +msgstr "Căutare rapidă" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/inventory.py:72 msgid "Quoting" -msgstr "" +msgstr "Citând" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/bi.py:121 msgid "R.State"