diff --git a/xaf b/xaf index 330e163..4ecdc0c 100644 --- a/xaf +++ b/xaf @@ -394,51 +394,51 @@ msgstr "Redenumit host %s în %s" #, python-format msgid "" "Renamed host %s into %s at the following places:
" -msgstr "" +msgstr "Redenumit host-ul %s în %s în următoarele locuri:
" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/dashlets.py:611 msgid "Render URL contents in own frame" -msgstr "" +msgstr "Randează conținutul URL-ului în propriul frame" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/reporting/pnp_graphs.py:154 msgid "Render an error message into the document" -msgstr "" +msgstr "Randează un mesaj de eroare direct în document" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:938 msgid "Render background" -msgstr "" +msgstr "Randează în fundal" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:939 msgid "Render gray background color behind the dashlets content." -msgstr "" +msgstr "Randează un fundal gri în spatele dashlet-ului." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:240 msgid "Render horizontal rules between rows" -msgstr "" +msgstr "Randează o bară orizontală între rânduri" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/dashlets.py:610 msgid "Render in iframe" -msgstr "" +msgstr "Randeazu un iframe" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:944 msgid "Render the titlebar above the dashlet" -msgstr "" +msgstr "Randează bara cu titlu deasupra dashlet-ului" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:945 msgid "Render the titlebar including title and link above the dashlet." -msgstr "" +msgstr "Randeaza bara cu titlu inclusiv titlu și link-ul deasupra dashlet-ului." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:246 msgid "Render vertical rules between columns" -msgstr "" +msgstr "Randează linii verticale între coloane" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/html_mod_python.py:166 msgid "Repeat query and allow more results." -msgstr "" +msgstr "Repetă înterogarea și permite mai multe rezultate." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/html_mod_python.py:169 msgid "Repeat query without limit." -msgstr "" +msgstr "Repetă înterogarea fără limite." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:650 msgid "" @@ -446,6 +446,9 @@ msgid "" "groups in the text to match, then you can use the placeholders \\1, " "\\2, etc. for inserting the first, second etc matching group." msgstr "" +"Înlocuiește aplicația (tag-ul syslog) cu acest text. Dacă folosești grupuri " +"[paranteze pătrate] în text, atunci poți folosi substituenți precum " +"\\1, \\2, etc. pentru inserarea grupului potrivit." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:637 msgid "" @@ -453,6 +456,10 @@ msgid "" "text to match, then you can use the placeholders \\1, \\2, " "etc. for inserting the first, second etc matching group." msgstr "" +"Înlocuiește numele host-ului cu acest text. Dacă folosești grupuri " +"[paranteze pătrate] în text, atunci poți folosi substituenți precum " +"\\1, \\2, etc. pentru inserarea grupului potrivit." + #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:623 msgid "" @@ -460,101 +467,105 @@ msgid "" "text to match, then you can use the placeholders \\1, \\2, " "etc. for inserting the first, second etc matching group." msgstr "" +"Înlocuiește mesajul text cu acest text. Dacă folosești grupuri " +"[paranteze pătrate] în text, atunci poți folosi substituenți precum " +"\\1, \\2, etc. pentru inserarea grupului potrivit." + #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:848 msgid "Replace umlauts like \"ü\" with \"ue\"" -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește diacritice precum \"ü\ cu \"ue\"" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/datasource_programs.py:128 msgid "Replace with underscores" -msgstr "" +msgstr "Înlocuiește cu liniuțe de subliniere" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15581 msgid "Replacement" -msgstr "" +msgstr "Înlocuire" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8949 msgid "Replay this notification, send it again!" -msgstr "" +msgstr "Redă această notificare, trimite din nou!" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8873 #, python-format msgid "Replayed notifiation number %d" -msgstr "" +msgstr "Reluat notificarea cu numărul %d" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15677 msgid "Replicate new Authentication Information" -msgstr "" +msgstr "Replică noiile Informații de Autentificare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4786 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10060 msgid "Replication" -msgstr "" +msgstr "Replicare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:705 msgid "Replication Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner de Replicare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15694 msgid "Replication States" -msgstr "" +msgstr "Stări de Replicare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11122 msgid "Replication completed successfully." -msgstr "" +msgstr "Replicare finalizat cu succes." #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15726 msgid "Replication in progress" -msgstr "" +msgstr "Replicare în curs" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1582 msgid "Replication interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalul replicării" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1628 msgid "Replication is disabled" -msgstr "" +msgstr "Replicarea este dezactivată" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10498 msgid "Replication method" -msgstr "" +msgstr "Metoda de replicare" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4797 msgid "Replication result" -msgstr "" +msgstr "Rezultatul replicării" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/mkeventd.py:72 msgid "Replication synchronization" -msgstr "" +msgstr "Sincronizarea replicării" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/notifications.py:39 #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/notifications.py:118 msgid "Reply-To: Address" -msgstr "" +msgstr "Reply-To: Adresă" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:344 msgid "Reply-To: email address" -msgstr "" +msgstr "Reply-To: adresă email" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:925 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Raport" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:410 msgid "Report Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietâți raport" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:869 msgid "Report Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Planificatorul de Rapoarte" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/reporting/builting_reports.py:126 msgid "Report of Host" -msgstr "" +msgstr "Raport de Host" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:1034 msgid "Report to create" -msgstr "" +msgstr "Raport de creat" #: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:972 msgid "Report to schedule"