a little more

This commit is contained in:
Marius Pana 2015-12-13 13:28:24 +02:00
parent 91116c094d
commit 6af7921ec7
1 changed files with 21 additions and 5 deletions

26
gaa
View File

@ -122,8 +122,8 @@ msgid ""
"These settings control under which circumstances a user is said to be a "
"contact of a host or group"
msgstr ""
msgtr "Aceste setări controlează în ce condiții un utilizator este considerat "
"uncontact al unui host sau grup."
msgtr "Aceste setări modifică în ce condiții un utilizator este considerat "
"un contact al unui host sau grup."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:305
msgid ""
@ -135,6 +135,13 @@ msgid ""
"<i>high threshold</i> the object is set to <i>flapping</i>. When it later "
"falls below the <i>low threshold</i> the flapping state ends."
msgstr ""
msgtr "Aceste setări modifică sensibilitatea nucleului la schimbări de stare "
"atunci când decide dacă starea unui obiect este în <b>flapping</b>. Fiecare "
"obiect păstrează o valoare numită <i>flappiness</i>. Această valoare se "
"incrementează cu 1.0 de fiecare dată când starea se schimbă. La fiecare "
"minut valoarea este scăzută cu o parte egală stării curente. Când flappiness "
"atinge <i>pragul înalt</i> obiectul este stat în starea de <i>flapping</i>. "
"Cănd mai târziu scade sub <i>pragul scăzut</i> starea de flapping sfârșește."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:1029
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13222
@ -144,6 +151,9 @@ msgid ""
"These texts may be localized depending on the users' language. You can "
"configure the localizations <a href=\"%s\">in the global settings</a>."
msgstr ""
msgtr "Aceste texte pot fi localizate în funcție de limba utilizatorului. "
"Poți configura setările de localizare <a href=\"%s\">în setările globale "
"</a>."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/visuals.py:1123
#, python-format
@ -151,20 +161,22 @@ msgid ""
"This %s can not be displayed, because the necessary context information \"%s"
"\" is missing."
msgstr ""
msgtr " %s nu poate fi afișat deoarece informațiile contextuale necesare \"%s"
"\lipsesc."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:576
#, python-format
msgid "This %s is one of your favorites"
msgstr ""
msgstr "Acest %s este unul din favoritele tale"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3220
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3238
msgid "This Rulset sets the threshold limits for humidity sensors"
msgstr ""
msgstr "Acest Ruleset setează pragurile pentru senzorii de umiditate"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11177
msgid "This account has no permission for automation."
msgstr ""
msgstr "Acest cont nu are permisiuni pentru automatizări"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1514
msgid ""
@ -173,6 +185,10 @@ msgid ""
"inbox of a IMAP or POP3 mailbox. With this check you can verify that your "
"whole mail delivery progress is working."
msgstr ""
msgtr "Acest check activ trimite E-Mail-uri speciale câtre o adresă de email "
"definită folosind protocolul SMTP și apoi încearcă să primească acele mesaje "
"înapoi prin interogări IMAP sau POP3. Cu aceast check poți verifica dacă "
"întregul tău process de livrare E-Mail este funcțional."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1457
msgid ""