si tot asa!

This commit is contained in:
Marius Pana 2015-02-12 20:01:35 +02:00
parent 5833519dd5
commit 548c956fe5
1 changed files with 83 additions and 38 deletions

121
xaa
View File

@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "<b>programează o întrerupere imediată până la 24:00:00</b> pe"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:389
#, python-format
msgid "<b>schedule an immediate downtime until end of %d</b> on"
msgstr ""<b>programează o întrerupere imediată până la sfârșitul lui %d</b> pe"
msgstr "<b>programează o întrerupere imediată până la sfârșitul lui %d</b> pe"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:384
msgid "<b>schedule an immediate downtime until end of month</b> on"
@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "<i>nu este un contact</i>"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1292
msgid "<li>No successful synchronization so far.</li>"
msgstr "<li>Nici o sincronizare de succes până acum.</li""
msgstr "<li>Nici o sincronizare de succes până acum.</li"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/notify.py:225
#, python-format
@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Adaugp aceste grupuri de contacte la element"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5949
msgid "Add these groups as <b>contacts in all subfolders</b>"
msgstr "Adaugă aceste grupuri ca și <b>contacte în toate sub-directoarele</b>""
msgstr "Adaugă aceste grupuri ca și <b>contacte în toate sub-directoarele</b>"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5947
msgid "Add these groups as <b>contacts</b> to all hosts in this folder"
@ -2599,59 +2599,69 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:1997
msgid "All services of a given site."
msgstr ""
msgstr "Toate serviciile unui site anume."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:582
msgid "All services of hosts which match a name"
msgstr ""
msgstr "Toate serviciile unui element care se potrivesc dupâ nume"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:2674
msgid ""
"All single-host aggregations that are in non-OK state (honoring state "
"assumptions)"
msgstr ""
"Toate agregprile cu un singur element care sunt într-o stare non-OK "
"(onorând presupunerile de stare)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8249
msgid "All users"
msgstr ""
msgstr "Toți utilizatorii"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8255
msgid "All users with an email address"
msgstr ""
msgstr "Toți utilizatorii cu o adresă de email"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:557
msgid "Allow upload of insecure WATO snapshots"
msgstr ""
msgstr "Permite încărcare de snapshot-uri nesigure WATO"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:781
msgid "Allowed is 1 ... 9"
msgstr ""
msgstr "Permise sunt 1 ... 9"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:891
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:911
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:927
msgid "Allowed states (otherwise check will be critical)"
msgstr ""
msgstr "Stări permise (altfel verificarea va deveni critică)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2299
msgid "Allowed states:"
msgstr ""
msgstr "Stări permise:"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:124
msgid "Allows a user to create or modify entries in the report scheduler."
msgstr ""
"Permite unui utilizator să creeze sau să modifice intrări în "
"planificatorul de raportare."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:128
msgid ""
"Allows a user to modify scheduled reports of other users and also to specify "
"arbitrary Email addresses as report destination."
msgstr ""
"Permite utilizatorului să modifice raportele planificate al altor utilizatori "
"cât și să specifice adrese de Email arbitrare pentru destinație."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:119
msgid ""
"Allows the user the do instant reporting. At the bottom of each view an icon "
"will be visible for exporting the current view's data as a PDF file."
msgstr ""
"Permite utilizatorului să ruleze rapoarte instantanee. În josul fiecărui view "
"o pictogramă va fi disponibilă pentru exportul view-ului curent ca un fișier "
"PDF."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:114
msgid ""
@ -2659,29 +2669,39 @@ msgid ""
"own report templates or customizing existing ones a dedicated permission is "
"required."
msgstr ""
"Permite utilizatorului să folosească funcțiile de raportare, i.e. să genereze "
"rapoarte. Pentru crearea propriilor șabloane de raportare sau customizarea "
"celor existente sunt necesare permisiuni specifice."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:149
#, python-format
msgid "Allows to create own %s, customize builtin %s and use them."
msgstr ""
msgstr "Permite să creeze propriul %s, customizare integrare %s și utilizarea lor."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:141
msgid ""
"Allows to ignore the hard query limit imposed upon the number of datasets "
"returned by a query"
msgstr ""
"Permite să ignori limita hard query impusă de numărul de set-uri de date "
"retyrbate de către o integrare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:136
msgid ""
"Allows to ignore the soft query limit imposed upon the number of datasets "
"returned by a query"
msgstr ""
"Permite să ignori limita soft query impusă de numărul de set-uri de date "
"returnate de către o interogare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:81
msgid ""
"Allows users to perform Nagios commands. If no further permissions are "
"granted, actions can only be done on objects one is a contact for"
msgstr ""
"Permite utilizatorilor să execute comenzi Nagios. Dacă nu sunt acordate "
"alte permisiuni, acțiunile acestea pot fi efectuate doar asupra obiectelor "
"unde unul este asociat ca și contact"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/webapi/webapi.py:81
msgid ""
@ -2689,106 +2709,120 @@ msgid ""
"folder.<br>If you want to unset a host_tag specify it with "
"<tt>tag_agent=False</tt>."
msgstr ""
"Permite să modifici atributele elementului în WATO dar nu pentru a schimba "
"directorului unuil element.<br>Dacă vrei să scoți un host_tag specifică "
"acest lucru cu<tt>tag_agent=False</tt>"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:1157
msgid ""
"Almost all available filters, used for searching services and maybe doing "
"actions"
msgstr ""
"Aproape toate filtrele disponibile folosite pentru căutare și poate pentru "
"acțiuni"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:3216
msgid "Already configured services"
msgstr ""
msgstr "Serviciu deja configurat"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:522
msgid "Also set downtime on child hosts"
msgstr ""
"De asemenea, setează un timp de nefuncționare pentru elemente "
"subordonate"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5467
msgid "Alternative critical battery capacity after calibration"
msgstr ""
msgstr "Capacitatea critică alternativă a bateriei după calibrare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:2052
msgid "Alternative display name for Services"
msgstr ""
msgstr "Nume de afișare alternativ pentru Servicii"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:74
msgid "Alternative display name of the service, regex match"
msgstr ""
"Nume de afișare alternativ al serviciului, potrivire pe expresia "
"regulată"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9806
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11806
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12213
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Întotdeaun"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1779
msgid "Always assume host to be up"
msgstr ""
msgstr "Asumă întotdeauna că elementul este pornit"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6383
msgid "Always report OK"
msgstr ""
msgstr "Întotdeauna raportează OK"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:363
msgid "Always send <b>all</b> messages, even old ones (just for testing!)"
msgstr ""
msgstr "Trimite întotdeanu <b>toate</b> mesajele, inclusiv cele vechi "
"(doar pentru testare!)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/views.py:395
msgid "Always show the checkboxes"
msgstr ""
msgstr "Afișează întotdeauna căsuțele de selectare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5910
msgid "Amount of data processed"
msgstr ""
msgstr "Cantintatea de date procesate"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8053
msgid "An Alias or description of this group."
msgstr ""
msgstr "Un Alias sau descriere al acestui grup."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:129
msgid ""
"An absolute path to the filename (in case of MRPE) or to a directory in case "
"of local / plugin"
msgstr ""
"O cali absolută câtre fișier (în caî de MRPE) sau câtre un director în cazul "
"unui plugin / local"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12499
msgid "An alias or description of the role"
msgstr ""
msgstr "Un alias sau descriere al rolului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10421
msgid "An alias or description of the site"
msgstr ""
msgstr "Un alias sau descriere al site-ului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9753
msgid "An alias or description of the timeperiod"
msgstr ""
msgstr "Un alias sau descriere al perioadei de timp"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12960
msgid "An alias or description of this auxiliary tag"
msgstr ""
msgstr "Un alias sau descriere al acestei etichete auxiliare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13188
msgid "An alias or description of this tag group"
msgstr ""
msgstr "Un alias sau descriere al acestui grup de etichete"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17059
msgid "An arbitrary comment of this rule for you."
msgstr ""
msgstr "Un comentariu aribitrar al acestei reguli pentru tine."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:430
msgid "An empty value is not allowed here."
msgstr ""
msgstr "O valoare nulă nu este permisă aici."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:428
msgid "An empty value must be represented with None here."
msgstr ""
msgstr "O valoare nulă trebuie să fie reprezentată prin None aici"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:458
msgid ""
"An identifier must only consist of letters, digits, dash and underscore and "
"it must start with a letter or underscore."
msgstr ""
"Un identificator poate conține doar litere, cifre, cratimă și underscore. "
"De asemenea trebuie să pornească cu o literă sau underscore."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14738
msgid ""
@ -2798,45 +2832,54 @@ msgid ""
"<tt>http://</tt>), absolute local urls (beginning with <tt>/</tt>) or "
"relative URLs (that are relative to <tt>check_mk/</tt>)."
msgstr ""
"O legătură opțională câtre documentație sau orice altă pagină. Aceasta va "
"fi afișată ca un pictograf <img class=icon src='images/button_url_log.png'> "
"și se va deschide într-o nouă pagină când este apăsat. Poți folosi legături "
"globale (începând cu <tt>/</tt> sau cu legături relative (care sunt relative "
"la <tt>check_mk</tt>)."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8310
msgid "An optional comment that explains the purpose of this rule."
msgstr ""
msgstr "Un comentariu opțional care explică scopul acestei reguli."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14728
msgid "An optional comment that helps you document the purpose of this rule"
msgstr ""
"Un comentariu opțional care te ajută să documentezi scopul acestei "
"reguli"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8842
msgid "Analyse"
msgstr "Analizeaza"
msgstr "Analizează"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/bi.py:78
msgid "Analyse availability of this aggregation"
msgstr ""
msgstr "Analiză disponibilitate pentru acest agregat"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:249
msgid "Analyse predictive monitoring for this service"
msgstr ""
msgstr "Analizeazâ monitorizare predictivă pentru acest serviciu"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/logwatch.py:108
msgid "Analyze Host Patterns"
msgstr ""
msgstr "Analiză Modele de Elemente"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/logwatch.py:87
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/logwatch.py:176
msgid "Analyze Patterns"
msgstr ""
msgstr "Analiză Modele"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/builtin_modules.py:69
msgid ""
"Analyze logfile pattern rules and validate logfile patterns against custom "
"text."
msgstr ""
"Analizează modelul de reguli de jurnal și validează modelul de jurnal fatâ de "
"textul personalizat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/logwatch.py:222
msgid "Analyze this line"
msgstr ""
msgstr "Analizează acest rând"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8947
#, python-format
@ -2844,7 +2887,9 @@ msgid ""
"Anaylse ruleset with this notification:\n"
"%s"
msgstr ""
""
"Analizează set-ul de reguli cu această notificare:\n"
"%s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:1878
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:1924