04.03.2015 small steps
This commit is contained in:
parent
b521c3109a
commit
97f2cc5552
81
xaf
81
xaf
@ -394,51 +394,51 @@ msgstr "Redenumit host %s în %s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renamed host <b>%s</b> into <b>%s</b> at the following places:<br><ul>%s</ul>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redenumit host-ul <b>%s</b> în <b>%s</b> în următoarele locuri:<br><ul>%s</ul>"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/dashlets.py:611
|
||||
msgid "Render URL contents in own frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Randează conținutul URL-ului în propriul frame"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/reporting/pnp_graphs.py:154
|
||||
msgid "Render an error message into the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Randează un mesaj de eroare direct în document"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:938
|
||||
msgid "Render background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Randează în fundal"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:939
|
||||
msgid "Render gray background color behind the dashlets content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Randează un fundal gri în spatele dashlet-ului."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:240
|
||||
msgid "Render horizontal rules between rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Randează o bară orizontală între rânduri"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/dashlets.py:610
|
||||
msgid "Render in iframe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Randeazu un iframe"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:944
|
||||
msgid "Render the titlebar above the dashlet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Randează bara cu titlu deasupra dashlet-ului"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:945
|
||||
msgid "Render the titlebar including title and link above the dashlet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Randeaza bara cu titlu inclusiv titlu și link-ul deasupra dashlet-ului."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:246
|
||||
msgid "Render vertical rules between columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Randează linii verticale între coloane"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/html_mod_python.py:166
|
||||
msgid "Repeat query and allow more results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetă înterogarea și permite mai multe rezultate."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/html_mod_python.py:169
|
||||
msgid "Repeat query without limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Repetă înterogarea fără limite."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:650
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -446,6 +446,9 @@ msgid ""
|
||||
"groups in the text to match, then you can use the placeholders <tt>\\1</tt>, "
|
||||
"<tt>\\2</tt>, etc. for inserting the first, second etc matching group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Înlocuiește aplicația (tag-ul syslog) cu acest text. Dacă folosești grupuri "
|
||||
"[paranteze pătrate] în text, atunci poți folosi substituenți precum "
|
||||
"<tt>\\1</tt>, <tt>\\2</tt>, etc. pentru inserarea grupului potrivit."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:637
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -453,6 +456,10 @@ msgid ""
|
||||
"text to match, then you can use the placeholders <tt>\\1</tt>, <tt>\\2</tt>, "
|
||||
"etc. for inserting the first, second etc matching group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Înlocuiește numele host-ului cu acest text. Dacă folosești grupuri "
|
||||
"[paranteze pătrate] în text, atunci poți folosi substituenți precum "
|
||||
"<tt>\\1</tt>, <tt>\\2</tt>, etc. pentru inserarea grupului potrivit."
|
||||
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:623
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -460,101 +467,105 @@ msgid ""
|
||||
"text to match, then you can use the placeholders <tt>\\1</tt>, <tt>\\2</tt>, "
|
||||
"etc. for inserting the first, second etc matching group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Înlocuiește mesajul text cu acest text. Dacă folosești grupuri "
|
||||
"[paranteze pătrate] în text, atunci poți folosi substituenți precum "
|
||||
"<tt>\\1</tt>, <tt>\\2</tt>, etc. pentru inserarea grupului potrivit."
|
||||
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:848
|
||||
msgid "Replace umlauts like \"ü\" with \"ue\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înlocuiește diacritice precum \"ü\ cu \"ue\""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/datasource_programs.py:128
|
||||
msgid "Replace with underscores"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înlocuiește cu liniuțe de subliniere"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15581
|
||||
msgid "Replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Înlocuire"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8949
|
||||
msgid "Replay this notification, send it again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redă această notificare, trimite din nou!"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8873
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Replayed notifiation number %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reluat notificarea cu numărul %d"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15677
|
||||
msgid "Replicate new Authentication Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Replică noiile Informații de Autentificare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4786
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10060
|
||||
msgid "Replication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Replicare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:705
|
||||
msgid "Replication Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner de Replicare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15694
|
||||
msgid "Replication States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stări de Replicare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11122
|
||||
msgid "Replication completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Replicare finalizat cu succes."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15726
|
||||
msgid "Replication in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Replicare în curs"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1582
|
||||
msgid "Replication interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalul replicării"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1628
|
||||
msgid "Replication is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Replicarea este dezactivată"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10498
|
||||
msgid "Replication method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metoda de replicare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4797
|
||||
msgid "Replication result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezultatul replicării"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/mkeventd.py:72
|
||||
msgid "Replication synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizarea replicării"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/notifications.py:39
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/notifications.py:118
|
||||
msgid "Reply-To: Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reply-To: Adresă"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:344
|
||||
msgid "Reply-To: email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reply-To: adresă email"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:925
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raport"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:410
|
||||
msgid "Report Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietâți raport"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:869
|
||||
msgid "Report Scheduler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planificatorul de Rapoarte"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/reporting/builting_reports.py:126
|
||||
msgid "Report of Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raport de Host"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:1034
|
||||
msgid "Report to create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raport de creat"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:972
|
||||
msgid "Report to schedule"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user