fixed all msgtr typos (msgstr)

This commit is contained in:
Marius Pana 2017-05-03 16:25:21 +02:00
parent ad7548f01e
commit bd458d8ef9

View File

@ -14904,7 +14904,7 @@ msgid ""
"Otherwise a user who does not now about the replication could make local "
"changes that are overridden at the next configuration activation."
msgstr ""
msgtr "Este o idee bună să dezactivezi accesul la WATO în mod complet în "
msgstr "Este o idee bună să dezactivezi accesul la WATO în mod complet în "
"site-ul slave. Altfel un utilizator care nu știe despre replicare ar putea "
"efectua modificări locale care vor fi suprascrise la următoarea activare al "
"configurației."
@ -14930,7 +14930,7 @@ msgid ""
"restriction of access to the maps as comfortable as possible, the "
"permissions configured within WATO can be exported to NagVis."
msgstr ""
msgtr "Este posibil să creezi hărți care reprezintă structura ierarhică de "
msgstr "Este posibil să creezi hărți care reprezintă structura ierarhică de "
"foldere WATO în NagVis prin denumirea hărților precum directoarele interne. "
"Pentru a face restricționarea accesul la hărți cât mai facilă, permisiunile "
"sunt configurate în WATO pot fi exportate câtre NagVis."
@ -29171,7 +29171,7 @@ msgid ""
"This rule allows to set the warn and crit levels of the heap / non-heap and "
"total memory area usage on web application servers. Other keywords for this "
"rule: Tomcat, Jolokia, JMX."
msgtr ""
msgstr ""
"Această regulă permite să configurezi nivelurile warn și crit ale heap / "
" non-heap și memoria totală pe serverele de aplicații web. Alte cuvinte "
"cuvinte cheie pentru această regulă: Tomcat, Jolokia, JMX."