georgem - traducere 2015.02.11

This commit is contained in:
George Mocanu 2015-02-12 08:38:15 +02:00
parent 889f16f3d7
commit c078ce15b0

120
xac
View File

@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Ești sigur că dorești să ștergi atributele personalizate \"%s\"?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1692
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the folder %s?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că vrei să stergi folderul %s?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2155
#, python-format
@ -203,28 +203,29 @@ msgstr "Ești sigur că dorești să ștergi elementul <tt>%s</tt>?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12717
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the host tag group '%s'?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că dorești sa ștergi grupul de etichete '%s' al elementului?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8879
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9096
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the notification rule <b>%d</b> <i>%s</i>?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi regula de notificare <b>%d</b> "
"<i>%s</i>?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12350
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the role %s?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi rolul %s?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:867
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the rule <b>%s</b> <i>%s</i>?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi regula <b>%s</b> <i>%s</i>?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16319
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the rule with the id <b>%s</b>?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi regula cu identificatorul <b>%s</b>?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9255
#, python-format
@ -232,24 +233,26 @@ msgid ""
"Do you really want to delete the time period '%s'? I've checked it: it is "
"not being used by any rule or user profile right now."
msgstr ""
"Ești sigur că dorești să stergi intervalul de timp '%s'? Am verificat: nu este"
" utilizat de nici o regula sau de un profil de utilizator acum."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11677
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the user %s?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi utilizatorul %s?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:1068
msgid "Do you really want to delete this dashlet?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi acest dashlet?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9916
#, python-format
msgid "Do you really want to log out of '%s'?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că dorești să ieși din '%s'?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4695
msgid "Do you really want to proceed?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că dorești continui?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10103
#, python-format
@ -258,10 +261,13 @@ msgid ""
"specific configuration of this site and that way use the global value of "
"<b><tt>%s</tt></b>?"
msgstr ""
"Ești sigur că dorești să stergi variabila de configurare <b>%s</b> a "
"configuratiei specifice a acestui site si astfel să folosești valoarea "
"<b><tt>%s</tt></b>?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:880
msgid "Do you really want to reset all <i>Hits</i> counters to zero?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că dorești să resetezi toate contoarele <i>Hits</i> la zero?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:7413
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1370
@ -276,62 +282,64 @@ msgid ""
"Do you really want to reset this configuration variable back to its default "
"value?"
msgstr ""
"Ești sigur că dorești să resetezi acestă variabila de configurare la valoarea "
"implicită?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1254
#, python-format
msgid "Do you really want to switch the event daemon to %s mode?"
msgstr ""
msgstr "Ești sigur că dorești să modifici procesul de eveniment la modul %s?"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1552
msgid "Docsis Cable Modem Status"
msgstr ""
msgstr "Starea Modemului de Cablu Docsis"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1532
msgid "Docsis Downstream Channels"
msgstr ""
msgstr "Canalele Docsis Downstream"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1513
msgid "Docsis Upstream Channels"
msgstr ""
msgstr "Canalele Docsis Upstream"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:49
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentatie"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14737
msgid "Documentation-URL"
msgstr ""
msgstr "URL-ul documentatiei"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:3091
#, python-format
msgid "Does not ends with \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Nu se termina cu \"%s\"."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/backup_domains.py:211
msgid "Doku Wiki Pages and Settings"
msgstr ""
msgstr "Paginile si setarile Doku Wiki"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:7094
msgid "Domino Mail Queue Names"
msgstr ""
msgstr "Numele cozii de mail Domino"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:704
msgid "Don't use persistent LDAP connections."
msgstr ""
msgstr "Nu folosi conexiuni persistente LDAP."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/inventory.py:74
msgid "Don't use quotes"
msgstr ""
msgstr "Nu folosi ghilimele"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:768
msgid "Don't wait for document body"
msgstr ""
msgstr "Nu astepta corpul documentului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:202
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/dashlets.py:106
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:745
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Jos"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4593
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:50
@ -341,15 +349,15 @@ msgstr "Descarca"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:1261
#, python-format
msgid "Download %s package of agent for %s"
msgstr ""
msgstr "Descarcă %s pachetul agentului pentru %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6697
msgid "Download Snapshot"
msgstr ""
msgstr "Descarcă Snapshot-ul"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:453
msgid "Download filename"
msgstr ""
msgstr "Numele fisierului pentru descarcare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8978
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:365
@ -361,70 +369,70 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1596
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/infos.py:78
msgid "Downtime"
msgstr ""
msgstr "Timp de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:487
msgid "Downtime Comment"
msgstr ""
msgstr "Comentariu pentru timpul de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/infos.py:81
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:807
msgid "Downtime ID"
msgstr ""
msgstr "Identificatorul timpului de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1666
msgid "Downtime active or pending"
msgstr ""
msgstr "Timp de nefunctionare activ sau in asteptare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1638
msgid "Downtime author"
msgstr ""
msgstr "Autorul setării timpului de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1645
msgid "Downtime comment"
msgstr ""
msgstr "Comentariu pentru timpul de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1700
msgid "Downtime duration (if flexible)"
msgstr ""
msgstr "Durata timpului de nefunctionare (daca este variabilă)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/sorters.py:324
msgid "Downtime end"
msgstr ""
msgstr "Sfârșitul timpului de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1689
msgid "Downtime end time"
msgstr ""
msgstr "Ora sfârsitului timpului de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1673
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/sorters.py:325
msgid "Downtime entry time"
msgstr ""
msgstr "Ora intrării in timpul de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1659
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/sorters.py:322
msgid "Downtime for host/service"
msgstr ""
msgstr "Timp de nefunctionare pentru elementul/serviciul"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1631
msgid "Downtime id"
msgstr ""
msgstr "Identificatorul timpului de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/sorters.py:323
msgid "Downtime start"
msgstr ""
msgstr "Începerea timpului de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1652
msgid "Downtime start mode"
msgstr ""
msgstr "Modul inceperii timpului de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1681
msgid "Downtime start time"
msgstr ""
msgstr "Ora inceperii timpului de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:1896
msgid "Downtime-History"
msgstr ""
msgstr "Istoricul timpului de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:397
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:469
@ -433,43 +441,46 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:545
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:552
msgid "Downtimes"
msgstr ""
msgstr "Timpi de nefunctionare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:495
msgid "Downtimes of host"
msgstr ""
msgstr "Timpi de nefunctionare a elementelor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:521
msgid "Downtimes of service"
msgstr ""
msgstr "Timpi de nefunctionare a serviciilor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:435
msgid "Driver"
msgstr ""
msgstr "Driver"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:436
msgid "Driver Date"
msgstr ""
msgstr "Data Driver-ului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:437
msgid "Driver Version"
msgstr ""
msgstr "Verdiunea Driver-ului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:273
msgid "Drop Message"
msgstr ""
msgstr "Renunta la Mesaj"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15562
msgid "Drop domain part (<tt>host123.foobar.de</tt> &#8594; <tt>host123</tt>)"
msgstr ""
"Renuntă la partea identificând domeniul (<tt>host123.foobar.de</tt> &#8594; "
"<tt>host123</tt>)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12833
msgid "Dropdown"
msgstr ""
msgstr "Deruleaza"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:236
msgid "Dropdown list, selection of service group is <b>enforced</b>"
msgstr ""
"Listă verticala, selectia grupurilor de servicii este <b>obligatorie</b>"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:634
msgid "Dt."
@ -481,17 +492,18 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:985
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1701
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Durată"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:647
msgid "During regular page processing"
msgstr ""
msgstr "În timpul procesării paginilor normale"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:681
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:694
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:703
msgid "During this time period no monitoring data is available"
msgstr ""
"În timpul acestui interval de timp nu sunt disponibile date de monitorizare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1430
msgid "Dw"
@ -503,7 +515,7 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/dashlets.py:606
msgid "Dynamic URL rendering function"
msgstr ""
msgstr "Functie de randare dinamica a URL-ului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2027
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3305