georgem - traducere 2015.02.11
This commit is contained in:
parent
889f16f3d7
commit
c078ce15b0
120
xac
120
xac
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Ești sigur că dorești să ștergi atributele personalizate \"%s\"?"
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1692
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete the folder %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că vrei să stergi folderul %s?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2155
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -203,28 +203,29 @@ msgstr "Ești sigur că dorești să ștergi elementul <tt>%s</tt>?"
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12717
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete the host tag group '%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești sa ștergi grupul de etichete '%s' al elementului?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8879
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9096
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete the notification rule <b>%d</b> <i>%s</i>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi regula de notificare <b>%d</b> "
|
||||
"<i>%s</i>?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete the role %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi rolul %s?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:867
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete the rule <b>%s</b> <i>%s</i>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi regula <b>%s</b> <i>%s</i>?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete the rule with the id <b>%s</b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi regula cu identificatorul <b>%s</b>?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9255
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -232,24 +233,26 @@ msgid ""
|
||||
"Do you really want to delete the time period '%s'? I've checked it: it is "
|
||||
"not being used by any rule or user profile right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ești sigur că dorești să stergi intervalul de timp '%s'? Am verificat: nu este"
|
||||
" utilizat de nici o regula sau de un profil de utilizator acum."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11677
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to delete the user %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi utilizatorul %s?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:1068
|
||||
msgid "Do you really want to delete this dashlet?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești să stergi acest dashlet?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9916
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to log out of '%s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești să ieși din '%s'?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4695
|
||||
msgid "Do you really want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești continui?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10103
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -258,10 +261,13 @@ msgid ""
|
||||
"specific configuration of this site and that way use the global value of "
|
||||
"<b><tt>%s</tt></b>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ești sigur că dorești să stergi variabila de configurare <b>%s</b> a "
|
||||
"configuratiei specifice a acestui site si astfel să folosești valoarea "
|
||||
"<b><tt>%s</tt></b>?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:880
|
||||
msgid "Do you really want to reset all <i>Hits</i> counters to zero?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești să resetezi toate contoarele <i>Hits</i> la zero?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:7413
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1370
|
||||
@ -276,62 +282,64 @@ msgid ""
|
||||
"Do you really want to reset this configuration variable back to its default "
|
||||
"value?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ești sigur că dorești să resetezi acestă variabila de configurare la valoarea "
|
||||
"implicită?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1254
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you really want to switch the event daemon to %s mode?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ești sigur că dorești să modifici procesul de eveniment la modul %s?"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1552
|
||||
msgid "Docsis Cable Modem Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starea Modemului de Cablu Docsis"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1532
|
||||
msgid "Docsis Downstream Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canalele Docsis Downstream"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1513
|
||||
msgid "Docsis Upstream Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canalele Docsis Upstream"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:49
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentatie"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14737
|
||||
msgid "Documentation-URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL-ul documentatiei"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:3091
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Does not ends with \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu se termina cu \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/backup_domains.py:211
|
||||
msgid "Doku Wiki Pages and Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paginile si setarile Doku Wiki"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:7094
|
||||
msgid "Domino Mail Queue Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numele cozii de mail Domino"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:704
|
||||
msgid "Don't use persistent LDAP connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu folosi conexiuni persistente LDAP."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/inventory.py:74
|
||||
msgid "Don't use quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu folosi ghilimele"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:768
|
||||
msgid "Don't wait for document body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu astepta corpul documentului"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:202
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/dashlets.py:106
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:745
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jos"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4593
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:50
|
||||
@ -341,15 +349,15 @@ msgstr "Descarca"
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:1261
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Download %s package of agent for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarcă %s pachetul agentului pentru %s"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6697
|
||||
msgid "Download Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descarcă Snapshot-ul"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:453
|
||||
msgid "Download filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numele fisierului pentru descarcare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8978
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:365
|
||||
@ -361,70 +369,70 @@ msgstr ""
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1596
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/infos.py:78
|
||||
msgid "Downtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timp de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:487
|
||||
msgid "Downtime Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentariu pentru timpul de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/infos.py:81
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:807
|
||||
msgid "Downtime ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificatorul timpului de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1666
|
||||
msgid "Downtime active or pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timp de nefunctionare activ sau in asteptare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1638
|
||||
msgid "Downtime author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autorul setării timpului de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1645
|
||||
msgid "Downtime comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comentariu pentru timpul de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1700
|
||||
msgid "Downtime duration (if flexible)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durata timpului de nefunctionare (daca este variabilă)"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/sorters.py:324
|
||||
msgid "Downtime end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sfârșitul timpului de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1689
|
||||
msgid "Downtime end time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ora sfârsitului timpului de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1673
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/sorters.py:325
|
||||
msgid "Downtime entry time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ora intrării in timpul de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1659
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/sorters.py:322
|
||||
msgid "Downtime for host/service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timp de nefunctionare pentru elementul/serviciul"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1631
|
||||
msgid "Downtime id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificatorul timpului de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/sorters.py:323
|
||||
msgid "Downtime start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Începerea timpului de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1652
|
||||
msgid "Downtime start mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul inceperii timpului de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1681
|
||||
msgid "Downtime start time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ora inceperii timpului de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:1896
|
||||
msgid "Downtime-History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Istoricul timpului de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:397
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:469
|
||||
@ -433,43 +441,46 @@ msgstr ""
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:545
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:552
|
||||
msgid "Downtimes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timpi de nefunctionare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:495
|
||||
msgid "Downtimes of host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timpi de nefunctionare a elementelor"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:521
|
||||
msgid "Downtimes of service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timpi de nefunctionare a serviciilor"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:435
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Driver"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:436
|
||||
msgid "Driver Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data Driver-ului"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:437
|
||||
msgid "Driver Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verdiunea Driver-ului"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:273
|
||||
msgid "Drop Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renunta la Mesaj"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15562
|
||||
msgid "Drop domain part (<tt>host123.foobar.de</tt> → <tt>host123</tt>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renuntă la partea identificând domeniul (<tt>host123.foobar.de</tt> → "
|
||||
"<tt>host123</tt>)"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12833
|
||||
msgid "Dropdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deruleaza"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:236
|
||||
msgid "Dropdown list, selection of service group is <b>enforced</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Listă verticala, selectia grupurilor de servicii este <b>obligatorie</b>"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:634
|
||||
msgid "Dt."
|
||||
@ -481,17 +492,18 @@ msgstr ""
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:985
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1701
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durată"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:647
|
||||
msgid "During regular page processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "În timpul procesării paginilor normale"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:681
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:694
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:703
|
||||
msgid "During this time period no monitoring data is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"În timpul acestui interval de timp nu sunt disponibile date de monitorizare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1430
|
||||
msgid "Dw"
|
||||
@ -503,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/dashlets.py:606
|
||||
msgid "Dynamic URL rendering function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Functie de randare dinamica a URL-ului"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2027
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3305
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user