linia 1700

This commit is contained in:
ghalmai 2017-01-22 23:17:08 +02:00
parent 3d0b56206b
commit 1b686cd6a4

252
xac
View File

@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Latență"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/views.py:428
msgid "Leave this empty or at 0 for no automatic reload."
msgstr "Lasăl gol sau la 0 pentru a nu se reîncarca automat"
msgstr "Lasă gol sau la 0 pentru a nu se reîncărca automat"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:501
msgid "Left"
@ -967,19 +967,21 @@ msgstr "Ieșire mai puțin detaliată"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11544
msgid "Let through notifications counting from this number"
msgstr "" - no ideea
msgstr "De la acest număr, lasă numărătoarea prin intermediul notificărilor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8421
msgid ""
"Let through notifications counting from this number. For normal alerts The "
"first notification has the number 1. For custom notifications the number is "
"0."
msgstr "" -no ideea
msgstr ""
"De la acest număr, lasă numărătoarea prin intermediul notificărilor. Pentru "
"alerte normale prima notificare are numărul 1. Pentru notificări "
"personalizate numărul este 0."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8430
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11551
msgid "Let through notifications counting upto this number"
msgstr "" -no ideea
msgstr "Până la acest număr, lasă numărătoare prin intermediul notificărilor "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/reporting/paper_sizes.py:39
msgid "Letter"
@ -1007,79 +1009,82 @@ msgid ""
"for CPU load and other things for services that have been found by the "
"automatic service discovery of Check_MK."
msgstr ""
"Niveluri si alți paramentri gasiți după căutarile facute de către serviciul Check_MK\n"
"Folositi aceste reguli, în scopul de a defini parametrii cum ar fi nivelul de sistem de fișiere"
"pentru încărcarea procesorului și alte lucruri pentru serviciile care au fost gasite de catre"
"serviciul de descoperire automată al Chack_MK."
"Niveluri si alți paramentri pentru căutări, găsit de către serviciul de "
"descoperire Check_MK.\n"
"Folosiţi aceste reguli, în scopul de a defini parametri, cum ar fi nivelurile"
" sistemului de fişiere, nivelurile pentru încărcarea procesorului și alte "
"lucruri pentru serviciile care au fost găsite de către serviciul de "
"descoperire automată al Chack_MK."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2013
#, python-format
msgid "Levels for %s %s"
msgstr "Nivelele pentru %s $s"
msgstr "Nivelurile pentru %s %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5493
msgid "Levels for ATS Output parameters"
msgstr "Nivelele pentru parametri de ieșire ATS"
msgstr "Nivelurile pentru parametri de ieșire ATS"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6343
msgid "Levels for Airflow Deviation measured at airflow sensors "
msgstr "Nivelul de Debit de aer masurat de catre senzor"
msgstr "Nivelurile pentru deviera fluxului de aer măsurat la senzorii fluxului"
" de aer "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5231
msgid "Levels for Gude PDU Devices"
msgstr "Nivelul pentru dispozitivele PDU"
msgstr "Nivelurile pentru dispozitivele PDU"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2093
msgid "Levels for Inodes"
msgstr "Nivelul pentru Inodes"
msgstr "Nivelurile pentru Inodes"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6358
msgid "Levels for Number of Licenses"
msgstr "Nivelul pentru numarul licentelor"
msgstr "Nivelurile pentru numărul licenţelor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6531
msgid "Levels for Stratum "
msgstr "Nivelul pentru Stratum"
msgstr "Nivelurile pentru Stratum"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5536
msgid "Levels for airflow"
msgstr "Nivelul pentru fluxul de aer"
msgstr "Nivelurile pentru fluxul de aer"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5568
msgid "Levels for battery parameters"
msgstr "Nivelul pentru parametri bateriei"
msgstr "Nivelurile pentru parametrii bateriei"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3477
msgid "Levels for checkpoint time"
msgstr "Nivelul pentru punctul de control"
msgstr "Nivelurile pentru punctul de control"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2267
msgid "Levels for error rates"
msgstr "Nivelul pentru erori"
msgstr "Nivelurie pentru rata erorilor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2066
msgid "Levels for filesystem"
msgstr "Nivelul pentru filele de sistem"
msgstr "Nivelurile pentru sistemul de fişiere"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2074
msgid "Levels for filesystem free space"
msgstr "Nivelul pentru filele de sistem libere"
msgstr "Nivelurile pentru spaţiul liber al sistemului de fişiere"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2699
msgid "Levels for free memory"
msgstr "Nivelul pentru memorie liberă"
msgstr "Nivelurile pentru memorie liberă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2649
msgid "Levels for memory"
msgstr "Nivelele pentru memorie"
msgstr "Nivelurile pentru memorie"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4106
msgid "Levels for minimum wait time for a lock"
msgstr "Nivelele pentru timpul minim de aștepare pentru un sistem de blocare"
msgstr "Nivelurile pentru timpul minim de aștepare pentru un sistem de blocare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2969
msgid "Levels for printer cartridges."
msgstr "Nivelurile pentru cartușele de imprimantă"
msgstr "Nivelurile pentru cartușele de imprimantă."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:432
msgid "Levels for process count"
@ -1091,7 +1096,7 @@ msgstr "Nivelele pentru retenție rămasă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1517
msgid "Levels for signal/noise ratio"
msgstr "Nivelele pentru semnal/zgomot ratio"
msgstr "Nivelele pentru raportul semnalului/zgomotului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3263
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3285
@ -1104,27 +1109,27 @@ msgstr "Nivelele pentru numărarea consumatorilor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5010
msgid "Levels for the electrical power consumption of a device "
msgstr "Nivelele pentru consumul de curent electri al unui dispozitiv"
msgstr "Nivelele pentru consumul de curent electric al unui dispozitiv"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4993
msgid ""
"Levels for the electrical power consumption of a device like a UPS or a PDU. "
"Several phases may be addressed independently."
msgstr ""
"Nivelele pentru consumatori de curent elelctri pentru un dispozitiv cum ar fi un UPS sau un PDU "
"Mai multe etape pot fi adresate în mod independent"
"Nivelele pentru consumatorii de curent elelctric al unui dispozitiv cum ar fi"
" un UPS sau un PDU. Mai multe etape pot fi adresate în mod independent."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4976
msgid ""
"Levels for the nominal frequencies of AC devices like UPSs or PDUs. Several "
"phases may be addressed independently."
msgstr ""
"Nivelurile de frecvențele nominale de dispozitve, cum ar fi AC UPS-uri sau PDU-uri. Mai multe"
"faze pot fi adresate in mod independent"
"Nivelurile pentru frecvențele nominale ale dispozitivelor CA, cum ar fi "
"UPS-urile sau PDU-urile. Mai multe etape pot fi adresate in mod independent."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6846
msgid "Levels for the number of active plugs in a devices."
msgstr "Numărul de conexiuni active ale dispozitivelor "
msgstr "Numărul de conexiuni active ale dispozitivelor."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3847
#: /omd/sites/production/share/check_mk/RRd ""
@ -1156,23 +1161,23 @@ msgstr "Numărul de conexiuni active ale dispozitivelor "
##: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/vib/plugins/wato/check_parameters.py:4066
msgid "Levels for the number of sessions that are currently active"
msgstr "Nivelul de sesiuni care sunt active"
msgstr "Nivelurile pentru numărul de sesiuni ce în prezent sunt active"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4838
msgid "Levels for the number of sessions that are currently inactive"
msgstr "Nivelul de sesiuni care sunt inactive"
msgstr "Nivelurile pentru numărul de sesiuni ce în prezent sunt inactive"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2150
msgid "Levels for the percentual growth per time range"
msgstr "Nivelele de creștere procentuală pe interval de timp"
msgstr "Nivelele pentru creștere procentuală într-un interval de timp"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:719
msgid "Levels for the queue length"
msgstr "Nivelurile de coadă de așteptare"
msgstr "Nivelurile pentru coada de așteptare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1136
msgid "Levels for used disk space"
msgstr "Nivelurile pentru spatiul ocupat pe disc"
msgstr "Nivelurile pentru spaţiul ocupat pe disc"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2662
msgid "Levels for used memory"
@ -1184,7 +1189,8 @@ msgstr "Nivelurile pentru procesele folosite"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3398
msgid "Levels for used space (reclaimable is considered as free)"
msgstr "Nivelurile pentru spațiul folosit (???? este considerat ca fiind liber)"
msgstr "Nivelurile pentru spațiul folosit (restaurarea este considerat ca "
"fiind liber)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4130
msgid "Levels of active sessions"
@ -1192,19 +1198,19 @@ msgstr "Nivelurile pentru sesiunile active"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5454
msgid "Levels of battery parameters after calibration"
msgstr "Nivelurile parametri baterieie după calibrare"
msgstr "Nivelurile parametrilor baterieie după calibrare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5409
msgid "Levels of battery parameters during normal operation"
msgstr "Nivelurile bateriei în timpul operări normale"
msgstr "Nivelurile parametrilor bateriei în timpul operări normale"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4519
msgid "Levels of folders to create"
msgstr "Nivelurile fișierelor în creare"
msgstr "Nivelurile dosarelor de creat"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:460
msgid "Levels on CPU utilization"
msgstr "Nivelurile utilizăti CPU"
msgstr "Nivelurile pe utilizarea CPU"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4351
msgid "Levels on disk IO (throughput)"
@ -1212,19 +1218,19 @@ msgstr "Nivelurile pe disk IO (transfer)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5351
msgid "Levels on the time left until limit is reached"
msgstr "Timpul rămas până ce limita va fi ajunsă "
msgstr "Nivelurile pe timpul rămas până ce limita este atinsă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2157
msgid "Levels on the time left until the filesystem gets full"
msgstr "Timpul rămas până cănd filesystem sunt pline"
msgstr "Nivelurile pe timpul rămas până când sistemul de fişiere devine plin"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2143
msgid "Levels on trends in MB per time range"
msgstr "Nivelurile firelor de executie in MB per unitatea de timp"
msgstr "Nivelurile pe tendinţe în MB per unitatea de timp"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5342
msgid "Levels on trends in degrees Celsius per time range"
msgstr "Nivelurile firelor de executie in grade Celsius per unitatea de timp"
msgstr "Nivelurile pe tendinţe în grade Celsius per unitatea de timp"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/datasource_programs.py:92
msgid "License Usage"
@ -1232,56 +1238,58 @@ msgstr "Utilizare Licență"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/datasource_programs.py:292
msgid "Licensing Status"
msgstr "Starea de licențiere"
msgstr "Statutul de licențiere"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:625
msgid "Limit Path Levels for Service Names"
msgstr "Nivelul de cale limită pentru Servici,Nume"
msgstr "Limitează nivele căii pentru Numele Serviciilor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:742
msgid "Limit SNMP OID Ranges for Bulkwalks"
msgstr "Limita SNMP OID Ranges pentru Bulkwalks"
msgstr "Limitea SNMP OID Ranges pentru Bulkwalks"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:516
msgid "Limit event livetime"
msgstr "Limită evniment ???"
msgstr "Limitează timpul real al evenimentului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15450
msgid "Limit for upper bound dynamic levels"
msgstr "" --
msgstr "Limitează pentru nivelurile dinamice legate superioare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:177
msgid "Limit script types to execute"
msgstr "" --
msgstr "Limitează tipurile de script a se executa"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:513
msgid ""
"Limit the execution time of the query, in order to avoid a hanging system."
msgstr ""--
msgstr ""
"Limitează timpul de execuţie a interogării, pentru a se evita un sistem "
"suspendat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:288
msgid "Limit the number of rows"
msgstr "Numarul limită de rânduri"
msgstr "Limitează numărul de rânduri"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:444
msgid "Limit the number of rows in View tables"
msgstr "Numărul limită de rânduri in tabelele View"
msgstr "Limitează numărul de rânduri în tabelele View"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:177
msgid "Limit the number of rows shown in tables"
msgstr "Numărul limita de rânduri afisate in tabele"
msgstr "Limitează numărul de rânduri afişate în tabele"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11602
msgid "Limit to the following hosts"
msgstr "Limita gazdelor următoare"
msgstr "Limitează la hosturile următoare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11611
msgid "Limit to the following services"
msgstr "Limita servicilor următoare"
msgstr "Limitează la serviciile următoare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5215
msgid "Limits for the number of used states"
msgstr "Limita pentru numărul de stări folosite"
msgstr "Limitările pentru numărul de stări folosite"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:513
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1851
@ -1294,15 +1302,15 @@ msgstr "Linie Reprezintă Puterea Aparentă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/mkeventd.py:105
msgid "Line number in history logfile"
msgstr "Numarul linilor in "-
msgstr "Numărul liniei în istoricul fişierului jurnal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:512
msgid "Line number in log file"
msgstr "Nuărul liniei din fișierele jurnal"
msgstr "Numărul liniei în fișierul jurnal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:475
msgid "Line spacing"
msgstr "Spatiere linie"
msgstr "Spaţiere linie"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/views.py:477
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/views.py:510
@ -1315,15 +1323,17 @@ msgstr "Legătură de Titlu"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:1384
msgid "Link view showing all hosts of one site"
msgstr "Legătura de vizualizare a tuturor hostiilor intr-un site"
msgstr "Legătura de vizualizare a tuturor hostiilor într-un site"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:314
msgid "Linkable view showing all comments of a specific host"
msgstr "Corelarea vizualizăriilor a tuturor comentariilor despre host-ul specificat"
msgstr "Corelarea vizualizărilor a tuturor comentariilor despre host-ul "
"specificat"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:340
msgid "Linkable view showing all comments of a specific service"
msgstr ""
msgstr "Corelarea vizualizărilor a tuturor comentariilor despre un serviciu "
"specificat"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5297
msgid "Linkinfo"
@ -1336,11 +1346,11 @@ msgstr "Link-uri"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:182
msgid "Links to all dashboards"
msgstr "Legăturiile a tuturor tablourilor de bord"
msgstr "Legăturile către toate tablourile de bord"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:126
msgid "Links to global views and dashboards"
msgstr "Legăturile globale la vizualizări și tablorui de bord"
msgstr "Legăturile către vizualizările globale și tablourile de bord"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:1223
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:1224
@ -1361,15 +1371,15 @@ msgid ""
"List all allowed expected answers here. If query for an IP address then the "
"answer will be host names, that end with a dot."
msgstr ""
"Afișează toate răspunsurile permise. Dacă interogarea pentru o adresa IP "
"răspunde atunci acesta va fi numele hostului, va fi terminata cu punct"
"Listează aici toate răspunsurile presupuse. Dacă interoghezi pentru o adresă "
"IP atunci răspunsul va fi numele hostului, ce se va termina cu un punct."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:2773
msgid ""
"List of all aggregations, containing the name of aggregations and state "
"information"
msgstr ""
"Afișează toate agreagatele, care conțin numele de agregate și statusul"
"Lista tuturor agregatelor, conținând numele agregatelor și starea"
"informațiilor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/nagvis_maps.py:41
@ -1378,13 +1388,14 @@ msgid ""
"the moment it is neccessarry to authenticate with NagVis first by opening a "
"NagVis map in the browser. After this the maplist should be filled."
msgstr ""
"Afișează toate hărțiile NagVis disponibile. Acestea merg doar cu NagVis 1.5 sau mai nou. "
"În acest moment este necesar autentificarea cu NagVis pentru a deschide"
"harta NagVis in browser. După aceasta maplist ar trebui sa fie descărcată"
"Lista tuturor hărților NagVis disponibile. Acest lucru funcţionează doar cu "
"NagVis 1.5 sau mai nou. În momentul acesta este necesar autentificarea cu "
"NagVis la început prin deschiderea unei hărţi NagVis in browser. După "
"aceasta maplist ar trebui să fie umplut."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6114
msgid "List of expected logfiles"
msgstr "Lista de așteătare a fișierelor log"
msgstr "Lista de așteptare a fișierelor de jurnal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16936
msgid ""
@ -1392,37 +1403,38 @@ msgid ""
"is only in one group. Group names are arbitrary texts. At least one group is "
"mandatory."
msgstr ""
"Afișarea grupurilor în care sunt afișate agregatele. De obicei fiecare agreagat"
"este numai intr-un grup. Numele grupurilor sunt atribuite text."
"Cel puțin un grup este obligatoriu"
"Lista grupurilor în care să afișezi aceste agregate. De obicei fiecare "
"agregat este numai intr-un singur grup. Numele grupurilor sunt texte "
"arbitrare. Cel puțin un grup este obligatoriu."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:2350
msgid "Lists all aggregations which only rely on information of one host."
msgstr "Afișează toate agregatele care se bazează doar pe informatia unui host"
msgstr "Listează toate agregatele care se bazează doar pe informaţia unui "
"singur host."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:498
msgid "Lists all downtimes for services."
msgstr "Afișează toți timpi de nefuncționare pentru servicii"
msgstr "Listează toți timpii de nefuncționare pentru servicii."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:472
msgid "Lists all host downtimes."
msgstr "Afișază toți timpi de nefuncționare a host-ilor"
msgstr "Listează toți timpii de nefuncționare a hosturilor."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:1072
msgid "Lists all services in state PENDING."
msgstr "Afișează toate serviciile cu starea ÎN AȘTEPTARE"
msgstr "Listează toate serviciile cu starea ÎN AȘTEPTARE."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:767
msgid ""
"Lists members of a host group with the number of services in the different "
"states."
msgstr ""
"Afișează membri pentru un host grup care numărul de servicii sunt in statusuri"
"diferite"
"Listează membrii unui grup host cu numărul de servicii în diferitele stări."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:659
msgid "Live monitor of the overall performance of all monitoring servers"
msgstr "Monitorul live de performanță generală a tuturor serverelor monitorizate"
msgstr "Monitor în timp real a performanței generală a tuturor serverelor "
"monitorizate"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/cmc.py:66
msgid ""
@ -1430,31 +1442,31 @@ msgid ""
"this snapin only works if <b>all</b> of your sites are running the Check_MK "
"Cores"
msgstr ""
"Monitor Live a statistilor de performanță ale Check_MK Micro Core. Notă:"
"acest snapin funcționează numai în cazul în care <b>toate</b> site-urile dvs."
"se execută Check_MK Cores"
"Monitor în timp real a statisticilor de performanță ale Check_MK Micro Core. "
"Notă: acest snapin funcționează numai dacă <b>toate</b> site-urile dvs. "
"rulează Check_MK Cores"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4784
msgid "Livestatus"
msgstr "Status Live"
msgstr "Stare în timp real"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/views.py:1249
msgid "Livestatus error"
msgstr "Eroare Livestatus"
msgstr "Eroare stare în timp real"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/index.py:298
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/index.py:300
msgid "Livestatus problem"
msgstr "Problema Livestatus"
msgstr "Problemă stare în timp real"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/index.py:301
#, python-format
msgid "Livestatus problem: %s"
msgstr "Problemă Livestatus:%s"
msgstr "Problemă stare în timp real: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10424
msgid "Livestatus settings"
msgstr "Setări Livestatus"
msgstr "Setări stare în timp real"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/index.py:288
msgid "Livestatus-data not found"
@ -1466,7 +1478,7 @@ msgstr "Încărcare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6417
msgid "Load of Citrix Server"
msgstr "Încărcare de Citrix Server "
msgstr "Încărcare de Citrix Server"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:424
msgid "Local"
@ -1480,7 +1492,7 @@ msgstr "Date de Autentificare Locală"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:549
msgid "Local DNS resolving (Linux, Unix)"
msgstr "Rezolvare DNS locală rezolvată (Linux, Unix)"
msgstr "Rezolvare DNS locală (Linux, Unix)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1917
msgid "Local IP address"
@ -1504,11 +1516,11 @@ msgstr "Timeout de blocare /sec "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3810
msgid "Lock Waits / sec"
msgstr "Blocări așteptate / sec"
msgstr "Blocări așteptare / sec"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:965
msgid "Lock user accounts after N logon failures"
msgstr "Conturi utilizatori blocați dupa N logon greșite"
msgstr "Blochează conturile utilizatorilor după N încercări nereuşite"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11764
msgid "Locked"
@ -1524,7 +1536,7 @@ msgstr "Jurnal de intrare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1703
msgid "Log all messages into syslog-like logfiles"
msgstr "Jurnal toate mesajele din syslog-like logfiles"
msgstr "Înregistrează toate mesajele într-un syslog-like fişiere jurnal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1725
msgid "Log hits for rules in log of mkeventd"
@ -1536,7 +1548,7 @@ msgstr "Nivelul de jurnale"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:95
msgid "Log level for Livestatus"
msgstr "Nivelulde jurnale pentru Livestatus"
msgstr "Nivelul de jurnale pentru starea în timp real"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/sidebar.py:198
msgid "Log out"
@ -1552,7 +1564,7 @@ msgstr "Jurnal reguli"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1778
msgid "Log: command/plugin"
msgstr "Jurnal : comandă/plugin"
msgstr "Jurnal: comandă/plugin"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1835
msgid "Log: comment"
@ -1560,7 +1572,7 @@ msgstr "Jurnal: comentariu"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1714
msgid "Log: complete message"
msgstr "Jurnal: mesaje complete"
msgstr "Jurnal: mesaj complet"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1772
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:740
@ -1581,7 +1593,7 @@ msgstr "Jurnal : eveniment"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1814
msgid "Log: event icon"
msgstr "Jurnal: eveniment icoană"
msgstr "Jurnal: eveniment imagine"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1821
msgid "Log: informational part of message"
@ -1589,7 +1601,7 @@ msgstr "Jurnal: parte a mesajului informațional"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1850
msgid "Log: line number in log file"
msgstr "Jurnal: Număr de lini in jurnalul de fișier"
msgstr "Jurnal: Număr linie în fişierul jurnal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:739
msgid "Log: message type"
@ -1597,7 +1609,7 @@ msgstr "Jurnal: tip de mesaj"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1754
msgid "Log: number of check attempt"
msgstr "Jurnal: Numărul de vericare încercate"
msgstr "Jurnal: Numărul de încercare verificat"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1747
msgid "Log: output of check plugin"
@ -1605,15 +1617,15 @@ msgstr "Jurnal: plugin ieșire de verificare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:738
msgid "Log: plugin output"
msgstr "Jurnal: plugin producție"
msgstr "Jurnal: plugin ieşire"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1872
msgid "Log: state of host/service at log time"
msgstr "Jurnal: status de host/serviciu la timpul jurnalului"
msgstr "Jurnal: starea hostului/serviciului la timpul jurnalului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1760
msgid "Log: type of state (hard/soft/stopped/started)"
msgstr "Jurnal: tipuri de statusuri (sever/ușor/oprit/pornit) "
msgstr "Jurnal: tipuri de stări (sever/ușor/oprit/pornit)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:689
msgid "Logentry class"
@ -1622,11 +1634,11 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/logwatch.py:126
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16141
msgid "Logfile"
msgstr ""
msgstr "Fişier jurnal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6131
msgid "Logfile Grouping Patterns"
msgstr ""
msgstr "Modele de grupare fişier jurnal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16098
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18665
@ -1636,53 +1648,53 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16166
msgid "Logfile Patterns"
msgstr ""
msgstr "Modele fişier jurnal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16102
#, python-format
msgid "Logfile Patterns of Host %s"
msgstr ""
msgstr "Modele fişier jurnal a hostului %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16104
#, python-format
msgid "Logfile Patterns of Logfile %s on Host %s"
msgstr ""
msgstr "Modele fişier jurnal a fişierului jurnal %s pe hostul %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16100
#, python-format
msgid "Logfile Patterns of Logfile %s on all Hosts"
msgstr ""
msgstr "Modele fişier jurnal a fişierului jurnal %s pe toate hosturile"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:396
msgid "Logfile for BI compilation diagnostics"
msgstr ""
msgstr "Fişier jurnal pentru compilare diagnosticare BI"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2383
msgid "Logfile information of logwatch plugin"
msgstr ""
msgstr "Informaţie fişier jurnal a plugin-ului logwatch"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5956
msgid "Logfile name"
msgstr ""
msgstr "Nume fişier jurnal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:85
msgid "Logfile pattern rules"
msgstr ""
msgstr "Reguli model fişier jurnal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/logwatch.py:103
#, python-format
msgid "Logfiles of Host %s"
msgstr ""
msgstr "Fişier jurnal a hostului %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/logwatch.py:170
#, python-format
msgid "Logfiles of Host %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Fişier jurnal a hostului %s: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9921
#, python-format
msgid "Logged out of remote site '%s'"
msgstr ""
msgstr "Logged out de la site-ul distant '%s'"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9922
msgid "Logged out."