georgem - git pull before push
This commit is contained in:
George Mocanu 2015-02-10 20:27:41 +02:00
commit 3e8388328c
2 changed files with 182 additions and 129 deletions

90
xaa
View File

@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18670
msgid "Business Intelligence Rules"
msgstr ""
msgstr "Regulile Business Intelligence"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1125
msgid "But you are not a member of any contact group."
@ -3731,11 +3731,11 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/visuals.py:631
msgid "Button Icon"
msgstr ""
msgstr "Pictograma Butonului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/visuals.py:626
msgid "Button Text"
msgstr ""
msgstr "Textul Butonului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:974
msgid ""
@ -3745,15 +3745,15 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:421
msgid "By Host"
msgstr ""
msgstr "Dupâ Element"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:422
msgid "By Host group"
msgstr ""
msgstr "Dupâ grup de Elemente"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:423
msgid "By Service group"
msgstr ""
msgstr "Dupâ grup de Servicii"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:469
msgid ""
@ -3819,12 +3819,21 @@ msgid ""
"precompilation to be executed on demand. BI only precompiles the "
"aggregations which are really requested by the users."
msgstr ""
"Implicit toate agregările în Check_MK BI sunt precompilate la prima utilizare "
"a unui BI sau aferent unui dialog de element/serviciu în status GUI. În cazul "
"unui mediu mare cu multe agregări BI această precompilare ar putea să dureze "
"prea mult (câteva secunde). Este acum posibil sâ schimbi precompilarea astfel "
"încât să se execute la nevoie. BI va precompila doar agregările care sunt "
"solicitate/utilizate de câtre un utilizator."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/notifications.py:99
msgid ""
"By default all multiple graphs in emails are displayed floating nearby. You "
"can enable this option to show the graphs among each other."
msgstr ""
"Implicit toate graficele multiple în mesajele electronice vor fi afișate "
"plutind în apropriere. Poți activa această opțiune pentru afișarea graficilor "
"între ele."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:482
msgid ""
@ -3833,22 +3842,27 @@ msgid ""
"hostgroup memberships by the users. You can define a default group to use "
"for filtering which is used when a user opens the network topology view."
msgstr ""
"Implicit topologia rețelei îți afișează relațiile de tip pârinte / copil "
"al tuturor elementelor în site-ul tâu local. Lista poate fi filtrată în baza "
"apartenenței la un grup de elemente de câtre utilizatori. Poți defini un grup"
" strict pentru filtrare care va fi folosit atunci când un utilizator deschide "
"vederea topologiei rețelei."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1626
msgid "By default the standard IMAP Port 110 is used."
msgstr ""
msgstr "Implicit se folosește portul standard 110 pentru POP3."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1578
msgid "By default the standard IMAP Port 143 is used."
msgstr ""
msgstr "Implicit se folosește portul standard 143 pentru IMAP."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1586
msgid "By default the standard IMAP/SSL Port 993 is used."
msgstr ""
msgstr "Implicit se folosește portul standard 993 pentru IMAP/SSL."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1634
msgid "By default the standard POP3/SSL Port 995 is used."
msgstr ""
msgstr "Implicit se folosește portul standard 995 pentru POP3/SSL."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:640
msgid ""
@ -3858,6 +3872,12 @@ msgid ""
"perform any actions. For example the LDAP connector will start the sync once "
"the cached user information are too old."
msgstr ""
"Implicit utilizatorii sunt sincronizați automat în câteva situații. Procesul "
"de sincronizare este pornit când se deschide pagina \"Utilizatori\" în "
"configurare și la fiecare randare de pagine. Fiecare conector poate specifica "
"dacă dorește să efectueze orice acțiune. Spre exemplu, conectorul LDAP va "
"porni sincronizarea odată ce informațiile anterioare despre utilizatori sunt "
"prea vechi."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:227
msgid ""
@ -3867,6 +3887,12 @@ msgid ""
"rendered, disable this option. Be aware, you might open the way for several "
"injection attacks."
msgstr ""
"Implicit, din motive de securitate, Multisite nu interpretează cod HTML "
"recepționat de la surse externe, precum output-ul unui plugin sau jurnal. "
"Dacă ești foarte sigur pe ceea ce faci și ai nevoie de cod HTML, "
"precum randarea unor legături, dezactivează această opțiune. Sa fii "
"conștient că s-ar putea să dezchizi porțile pentru anumite tip-uri de"
"atacuri prin injectare. "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1346
msgid ""
@ -3875,6 +3901,10 @@ msgid ""
"or several host addresses here, it is possible to let the check monitor one "
"or multiple hosts."
msgstr ""
"Dacă nu specifici aici nici o adresa elemetului ise va folosi adresa "
"elementului căruia acest serviciu este atașat. Prin specificarea uneia sau "
"mai multe adrese de element aici, este posibil să lași check-ul să "
"monitorizeze unul sau mai multe elemente."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10484
#, python-format
@ -3886,6 +3916,12 @@ msgid ""
"remote site. Please refer to the <a target=_blank href='%s'>online "
"documentation</a> for details."
msgstr ""
"Prin specificarea unui element de status pentru fiecare conexiune non-locală "
"previi Multisite de a întâmpina întreruperi când site-uri distante nu răspund."
" Trebuie să adaugi serverele site-urilor distante ca elemente în site-ul "
"local de monitorizre și să folosești starea elementelor ca starea de "
"accesibilitate al site-ului distant. Pentru mai multe informații vezi "
"documentația <a target=_balnk href='%s'>online</a>."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2354
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2451
@ -3903,16 +3939,16 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5344
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5345
msgid "C / range"
msgstr ""
msgstr "C / interval"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:870
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6759
msgid "C3 discards"
msgstr ""
msgstr "renunțările C3"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:794
msgid "CCMS paths to monitor"
msgstr ""
msgstr "calea de monitorizare CCMS"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1823
msgid "CLOSED"
@ -3933,55 +3969,55 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:403
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:636
msgid "CPU Architecture"
msgstr ""
msgstr "Arhitectura procesoarelor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:468
msgid "CPU Averaging"
msgstr ""
msgstr "Medierea procesoarelor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:517
msgid "CPU Inv. (all Hosts)"
msgstr ""
msgstr "Inv. Procesoare (tuturor Elementelor)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:394
msgid "CPU Model"
msgstr ""
msgstr "Model procesor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:516
msgid "CPU Related Inventory of all Hosts"
msgstr ""
msgstr "Inventar legat de Procesoare al tuturor Elementelor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3058
msgid "CPU load (not utilization!)"
msgstr ""
msgstr "Încărcare procesor (nu utilizare!)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6192
msgid "CPU usage critical at"
msgstr ""
msgstr "Utilizare procesor critic la"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6191
msgid "CPU usage warning at"
msgstr ""
msgstr "Atenționare utilizare procesor la"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3078
msgid "CPU utilization for Appliances"
msgstr ""
msgstr "Utillizarea procesorului pentru Dispozitive"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3144
msgid "CPU utilization for Windows and ESX Hosts"
msgstr ""
msgstr "Utilizarea Procesorului pentru sisteme Windows și ESX"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3095
msgid "CPU utilization of Devices with Modules"
msgstr ""
msgstr "Utilizare Procesor pe Dispozitive cu Module"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3176
msgid "CPU utilization on Linux/UNIX"
msgstr ""
msgstr "Utilizarea procesoarelor pe Linux/UNIX"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:402
msgid "CPUs"
msgstr ""
msgstr "Procesoare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/bi.py:1659
msgid "CR"
@ -3990,7 +4026,7 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:843
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6732
msgid "CRC errors rate"
msgstr ""
msgstr "Rata de erori CRC"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/lib.py:37
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/bi.py:81

221
xab
View File

@ -17,23 +17,23 @@
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/bi.py:175
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:332
msgid "CRIT"
msgstr ""
msgstr "CRIT"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1485
msgid "CRIT - if this router is being used"
msgstr ""
msgstr "CRIT - dacă acest router este folosit"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1483
msgid "CRIT - if this router is not being used"
msgstr ""
msgstr "CRIT - dacă acest router nu este folosit"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:217
msgid "CRIT Pattern"
msgstr ""
msgstr "CRIT Model"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:685
msgid "CRIT Services of host"
msgstr ""
msgstr "CRIT Servicile unui element"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/lib.py:36
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:903
@ -43,23 +43,23 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:415
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:457
msgid "CRITICAL"
msgstr ""
msgstr "CRITIC"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/webservice.py:170
msgid "CSV data export"
msgstr ""
msgstr "EXPORT date in format CSV "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/webservice.py:177
msgid "CSV data output"
msgstr ""
msgstr "Afişare data in format CSV"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:395
msgid "Cache Size"
msgstr ""
msgstr "Dimensiunea Cache-ului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:1196
msgid "Cache age for background checks"
msgstr ""
msgstr "Vârsta cache-ului pentru verificările din fundal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10251
msgid "Cache several non-status queries"
@ -71,59 +71,59 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16840
msgid "Call a Rule"
msgstr ""
msgstr "Apelează o regulă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11079
msgid "Call not supported in distributed setups."
msgstr ""
msgstr "Apelarea nu este suportată in configuraţii distribuite"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11464
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15362
msgid "Call with the following parameters:"
msgstr ""
msgstr "Apelează cu următorii parametri"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16456
msgid "Called for all hosts..."
msgstr ""
msgstr "Apelat pentru toate elementele..."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16458
msgid "Called for each child of..."
msgstr ""
msgstr "Apelat pentru fiecare copil al..."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16460
msgid "Called for each parent of..."
msgstr ""
msgstr "Apelat pentru fiecare părinte al..."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16465
msgid "Called for each service..."
msgstr ""
msgstr "Apelat pentru fiecare serviciu"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8779
msgid "Cancel notifications for this plugin type"
msgstr ""
msgstr "Anulează notificările pentru acest tip de plugin"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11474
msgid "Cancel previous notifications"
msgstr ""
msgstr "Anulează notificările anterioare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10750
#, python-format
msgid "Cannot access site %s - you are not logged in."
msgstr ""
msgstr "Nu se poate accesa site-ul %s - Nu sunteţi autentificat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4727
msgid "Cannot activate changes"
msgstr ""
msgstr "Nu se pot activa modificările"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9947
#, python-format
msgid "Cannot connect to remote site: %s"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate conecta către site-ul distant : %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14789
#, python-format
msgid "Cannot create rule: %s"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate crea regula: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:1533
#, python-format
@ -131,20 +131,22 @@ msgid ""
"Cannot create thumbnail of report %s: %s, Exit code is %d, command was \"%s"
"\", PDF source code was \"%s...\""
msgstr ""
"Nu se pot crea iconiţele pentru raportul %s: %s, Codul de eroare este %d,"
"comanda a fost \"%s" "\", codul sursă pentru PDF a fost \"%s...\""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2158
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17627
msgid "Cannot delete host. Hosts in this folder are locked"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate şterge elementul.Elementele din acest folder sunt blocate"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1659
msgid "Cannot delete hosts. Hosts in this folder are locked"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate şterge elementul.Elementele din acest folder sunt blocate"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:1020
#, python-format
msgid "Cannot edit schedule entry for non-existing report %s"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate modifica planificarea pentru un raport ce nu există %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:1335
#, python-format
@ -152,40 +154,45 @@ msgid ""
"Cannot email report: The owner %s does not have an email address and no "
"explicit addresses are configured."
msgstr ""
"Nu se poate trimite raportul pe e-mail: Deţinătorul nu are o adresă"
"de e-mail validă si adresa explicită nu este configurată"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/reporting/fixed_elements.py:99
#, python-format
msgid "Cannot find embedded image \"%s\" in %s)"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate identifica imaginea integrată"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/reporting/fixed_elements.py:98
msgid "Cannot find image file"
msgstr ""
msgstr "Nu se găseşte fişierul de imagine"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1052
msgid "Cannot get rules from local event daemon."
msgstr ""
msgstr "Nu se pot prelua regulile de la procesul local de evenimente"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/visuals.py:165
#, python-format
msgid "Cannot load %s from %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate incărca %s de la %s: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1681
msgid "Cannot move folder: Target folder is locked."
msgstr ""
msgstr "Nu se poate muta directorul: Directorul destinaţie este blocat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1679
msgid "Cannot move folder: This folder is locked."
msgstr ""
msgstr "Nu se poate muta directorul: Directorul destinaţie este blocat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1617
msgid "Cannot move selected hosts: Hosts in target folder are locked."
msgstr ""
msgstr "Nu se pot muta elementele selectate: Elementele din folderul "
"destinaţie sunt blocate."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1615
msgid "Cannot move selected hosts: Hosts in this folder are locked."
msgstr ""
msgstr "Nu se pot muta elementele selectate: Elementele din folderul "
"destinaţie sunt blocate."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/userdb.py:248
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/userdb.py:265
@ -202,246 +209,248 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:798
#, python-format
msgid "Cannot read configuration file %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate citi configuraţia din fişierul %s: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/config.py:131
#, python-format
msgid "Cannot read configuration file %s: %s:"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate citi configuraţia din fişierul %s: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/actions.py:99
#, python-format
msgid "Cannot reschedule check: %s"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate replanifica verificarea: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/config.py:422
#, python-format
msgid "Cannot save %s options for user <b>%s</b> into <b>%s</b>: %s"
msgstr ""
msgstr "Nu se pot salva %s opţiuni pentru utilizatorul <b>%s</b>"
"in <b>%s</b>: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/mkeventd.py:259
#, python-format
msgid "Cannot update timeperiod information for %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate actualiza informaţia pentru perioada de timp pentru %s: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3039
msgid "Capacity filled"
msgstr ""
msgstr "Capacitate umplută"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3016
msgid "Capacity remaining"
msgstr ""
msgstr "Capacitate rămasă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:433
msgid "Card Name"
msgstr ""
msgstr "Numele Cardului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:726
msgid "Case insensitive"
msgstr ""
msgstr "Nu ţine cont de majuscule"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15551
msgid "Case translation"
msgstr ""
msgstr "Modifică formatarea in majuscule sau minuscule"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:256
msgid "Cell padding"
msgstr ""
msgstr "Umplerea spaţiului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:265
msgid "Cell spacing"
msgstr ""
msgstr "Spaţierea dintre celule"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:632
msgid "Change Event state to:"
msgstr ""
msgstr "Schimbă Starea evenimentului la:"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15848
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "Parola"
msgstr "Schimbă parola"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:646
msgid "Change State"
msgstr ""
msgstr "Schimbă starea"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/reporting.py:69
msgid "Change Timerange"
msgstr ""
msgstr "Schimbă perioada de timp"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:1714
msgid "Change ago:"
msgstr ""
msgstr "Schimbă în urmă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:73
msgid "Change column display options"
msgstr ""
msgstr "Schimbă opţiunile de afişare a coloanelor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:587
msgid "Change comment:"
msgstr ""
msgstr "Schimbă comentariul:"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:591
msgid "Change contact:"
msgstr ""
msgstr "Schimbă contactul:"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:626
msgid "Change event state"
msgstr ""
msgstr "Schimbă statusul evenimentului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12099
msgid "Change password at next login or access"
msgstr ""
msgstr "Schimbă parola la următoarea autentificare sau accesare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/views.py:1494
msgid "Change the number of display columns"
msgstr ""
msgstr "Schimbă numărul de coloane afişate"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/views.py:1500
msgid "Change the refresh rate"
msgstr ""
msgstr "Schimbă rata de actualizare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:63
msgid "Change view display columns"
msgstr ""
msgstr "Schimbă vizualizarea coloanelor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:68
msgid "Change view display refresh"
msgstr ""
msgstr "Schimba rata de vizualizare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:7430
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1383
#, python-format
msgid "Changed Configuration variable %s to %s."
msgstr ""
msgstr "Variabila de configurare %s a fost schimbată in %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:7193
#, python-format
msgid "Changed LDAP configuration variable %s to %s."
msgstr ""
msgstr "Varibila de configurare %s LDAP a fost schimbată in %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1843
#, python-format
msgid "Changed attributes of folder %s"
msgstr ""
msgstr "S-au schimbat atributele pe directorul %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:3955
#, python-format
msgid "Changed attributes of host %s in bulk mode"
msgstr ""
msgstr "S-au schimbat atributele elementului %s in masa"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1329
#, python-format
msgid "Changed configuration of %s to %s."
msgstr ""
msgstr "S-a schimbat configuraţia %s in $s."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:7588
#, python-format
msgid "Changed global configuration variable %s to %s."
msgstr ""
msgstr "S-a schimbat variabila globală de configurare : %s la %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9196
#, python-format
msgid "Changed notification rule %d"
msgstr ""
msgstr "S-a shimbat regula de notificare %d"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12787
msgid "Changed order of host tag groups"
msgstr ""
msgstr "S-a schimbat ordinea grupurilor de ectichete ale elementelor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14192
#, python-format
msgid "Changed order of rules in ruleset %s"
msgstr ""
msgstr "S-a schimbat ordinea regulilor în setul de reguli"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8898
#, python-format
msgid "Changed position of notification rule %d"
msgstr ""
msgstr "S-a schimbat poziţia regulii de notificare %d"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9116
#, python-format
msgid "Changed position of notification rule %d of user %s"
msgstr ""
msgstr "S-a schimbat poziţia regulii de notificare %d pentru userul %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:912
#, python-format
msgid "Changed position of rule %s"
msgstr ""
msgstr "S-a schimbat poziţia regulii %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14832
#, python-format
msgid "Changed properties of rule %s in folder %s"
msgstr ""
msgstr "S-au schimbat proprietăţile regulii %s în directorul %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14844
#, python-format
msgid "Changed properties of rule %s, moved rule from folder %s to %s"
msgstr ""
msgstr "S-au schimbat proprietăţile regulii %s, s-a mutat regula din "
"directorul %s în directorul %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10117
#, python-format
msgid "Changed site-specific configuration variable %s to %s."
msgstr ""
msgstr "S-a schimbat variabila de configurare a site-ului din %s în %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17264
#, python-format
msgid "Changed title of %s attribute %s"
msgstr ""
msgstr "S-a schimbat titlul atributului %s în %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/reporting.py:58
#, python-format
msgid "Changed to: <b>%s</b>"
msgstr ""
msgstr "S-a schimbat la: <b>%s</b>"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18137
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1221
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "Schimbări"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5258
msgid "Changes that are not activated on all sites:"
msgstr ""
msgstr "Schimbări ce nu sunt activate pe toate site-urile:"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5260
msgid "Changes that are not yet activated:"
msgstr ""
msgstr "Schimbări ce nu sunt încă activate:"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:392
msgid "Chassis"
msgstr ""
msgstr "Şasiu"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1490
msgid "Check / Uncheck all"
msgstr ""
msgstr "Bifează / Debifează tot"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:813
msgid "Check Cerficate on different IP / DNS Name"
msgstr ""
msgstr "Verificarea Certificatului de pe un IP / Nume DNS diferit"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:537
msgid "Check City against Regex"
msgstr ""
msgstr "Verificarea prin reguli Regex a Oraşului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:198
msgid "Check DNS service"
msgstr ""
msgstr "Verificarea serviciului DNS"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1513
msgid "Check Email Delivery"
msgstr ""
msgstr "Verificarea livrării de e-mailuri"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:189
msgid "Check FTP Service"
msgstr ""
msgstr "Verificarea serviciului FTP"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1329
msgid "Check HTML Form Submit"
msgstr ""
msgstr "Verificarea trimiterii unui formular HTML"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:551
msgid "Check HTTP service"
msgstr ""
msgstr "Verificarea serviciului HTTP"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:552
msgid ""
@ -451,59 +460,67 @@ msgid ""
"redirects, search for strings and regular expressions, check connection "
"times, and report on certificate expiration times."
msgstr ""
"Verificarea serviciului HTTP/HTTPS folosind pluginul <tt>check_http</tt> "
"din Plugin-urile standard Nagios. Acest plugin verifică serviciul HTTP pe "
"elementul specificat. Se poate verifica atât servere normale (HTTP) cât"
"şi serverele securizate (HTTPS), urmărind redirecţionările, caută cuvinte"
"şi expresii regulate, verifică timpul de conexiune şi raportează "
"timpii de expirare a certificatului."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1416
msgid "Check Number of Notifications per Contact"
msgstr ""
msgstr "Verificarea numărului de notificări per contact"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2559
msgid "Check Origin and Parameters"
msgstr ""
msgstr "Verificarea originii şi a parametrilor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:3267
msgid "Check Parameters"
msgstr ""
msgstr "Verificarea parametrilor."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:270
msgid "Check SQL Database"
msgstr ""
msgstr "Verificarea bazelor de date SQL"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:76
msgid "Check SSH service"
msgstr ""
msgstr "Verificarea serviciului SSH"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:800
msgid "Check SSL Certificate Age"
msgstr ""
msgstr "Verificarea Vârstei Certificatului SSL"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1271
msgid "Check State of BI Aggregation"
msgstr ""
msgstr "Verificarea starii a Agregărilor BI"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:715
msgid "Check Type"
msgstr ""
msgstr "Tipul de verificare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:847
msgid "Check access to LDAP service"
msgstr ""
msgstr "Verificarea accesului la serviciul LDAP"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1099
msgid "Check access to SMB share"
msgstr ""
msgstr "Verificarea accesului la resursa partajată SMB "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:950
msgid "Check access to SMTP services"
msgstr ""
msgstr "Verificarea accesului la serviciul SMTP"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4335
msgid "Check always is in a OK State"
msgstr ""
msgstr "Verifică daca este întotdeauna in statusul OK"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:473
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:926
msgid "Check command"
msgstr ""
msgstr "Verificarea comenzii"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:480
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:933