gm and ns on 2015.11.06

This commit is contained in:
George Mocanu 2015-11-06 18:14:36 +02:00
parent f454f0ddef
commit 4903a028f5
2 changed files with 188 additions and 85 deletions

255
eab
View File

@ -2,27 +2,27 @@
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/dashlets.py:162
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:746
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Atenționare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1016
msgid ""
"Warning Level for time since last diagnostic test of the device. For a value "
"of 0 the warning level will not be used"
msgstr ""
msgstr "Nivel de atenționare pentru timpul acordat de la ultimul test de diagnostic al dispozitivului"
"Pentru o valoare 0 nivelul de atenționare nu va fi folosit"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1015
msgid "Warning Level for time since last self test"
msgstr ""
msgstr "Nivel de atenționare pentru timpul de la ultima testare automată"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:447
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:500
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:578
msgid "Warning above"
msgstr ""
msgstr "Atenționare peste"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/prediction.py:102
msgid "Warning area"
msgstr ""
msgstr "Zonă de atenționare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15424
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15434
@ -47,20 +47,20 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6915
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6931
msgid "Warning at"
msgstr ""
msgstr "Atenționare la"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2772
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2793
msgid "Warning at a RAM usage of"
msgstr ""
msgstr "Atenționare la o utilizare RAM de"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3196
msgid "Warning at a disk wait of"
msgstr ""
msgstr "Atenționare la o așteptare a discului de"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2744
msgid "Warning at a memory usage of"
msgstr ""
msgstr "Atenționare la o utilizare a memoriei de"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2522
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2539
@ -70,35 +70,35 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2632
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2667
msgid "Warning at a usage of"
msgstr ""
msgstr "Atenționare la o utilizare de"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3082
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3104
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3127
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3184
msgid "Warning at a utilization of"
msgstr ""
msgstr "Atenționare la o utilizare de"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1519
msgid "Warning at or below"
msgstr ""
msgstr "Atenționare la sau sub"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2200
msgid "Warning at overprovisioning of"
msgstr ""
msgstr "Atenționare peste aprovizionarea de"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:442
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:573
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1042
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:329
msgid "Warning below"
msgstr ""
msgstr "Atenționare sub"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2000
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2006
#, python-format
msgid "Warning if %s"
msgstr ""
msgstr "Atenționare dacă %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:462
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:700
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1138
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1442
msgid "Warning if above"
msgstr ""
msgstr "Atenționare peste"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1672
msgid "Warning if above or equal"
msgstr ""
msgstr "Atenționare peste sau egal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:974
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1089
@ -267,15 +267,15 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5870
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:355
msgid "Warning if below"
msgstr ""
msgstr "Atenționare sub"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1402
msgid "Warning if equal or below"
msgstr ""
msgstr "Atenționare dacă egal sau sub"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3379
msgid "Warning if fewer than"
msgstr ""
msgstr "Atenționare dacă mai mic de"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1369
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1401
@ -286,14 +286,14 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4631
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5967
msgid "Warning if less than"
msgstr ""
msgstr "Atenționare dacă mai mic de"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3355
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3380
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4132
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4632
msgid "Warning if more than"
msgstr ""
msgstr "Atenționare dacă mai mult de"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1080
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1207
@ -303,58 +303,58 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3719
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3739
msgid "Warning if older than"
msgstr ""
msgstr "Atenționare dacă mai veche de"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2429
msgid "Warning if under"
msgstr ""
msgstr "Atenționare dacă sub"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1071
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1198
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1216
msgid "Warning if younger than"
msgstr ""
msgstr "Atenționare dacă mai timpuriu decât"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5445
msgid "Warning level"
msgstr ""
msgstr "Nivel de atenționare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5984
msgid "Warning level for important updates"
msgstr ""
msgstr "Nivel de atenționare pentru actualizări importante"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5986
msgid "Warning level for optional updates"
msgstr ""
msgstr "Nivel de atenționare pentru actualizări opționale"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6004
msgid "Warning level for time since last update"
msgstr ""
msgstr "Nivel de atenționare pentru timp de la ultima actualizare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5988
msgid "Warning level for time until forced reboot"
msgstr ""
msgstr "Nivel de atenționare pentru timp până la repornire forțată"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15455
msgid "Warning level is at least"
msgstr ""
msgstr "Nivel de atenționare este de cel puțin"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2971
msgid "Warning remaining"
msgstr ""
msgstr "Atenționare rămasă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2102
msgid "Warning: This host has an invalid configuration!"
msgstr ""
msgstr "Atenționare: Acest host are o configurație invalidă!"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1460
msgid "Warning: This host has an invalid configuration: "
msgstr ""
msgstr "Atenționare: Acest host are o configurație invalidă!"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10604
#, python-format
msgid "Warning: cannot reload Livestatus Proxy-Daemon: %s"
msgstr ""
msgstr "Atenționare: nu se poate reîncărca Livestatus Proxy-Daemon: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/config.py:362
#, python-format
@ -362,7 +362,8 @@ msgid ""
"We are sorry, but you lack the permission for this operation. If you do not "
"like this then please ask you administrator to provide you with the "
"following permission: '<b>%s</b>'."
msgstr ""
msgstr "Ne pare rău, dar nu aveți permisiune pentru această operațiune. Dacă doriți"
"acces solicitați administratorului să vă ofere următoarea permisiune:'<b>%s</b>'."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/webapi.py:59
msgid "Web API"
@ -371,47 +372,55 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9677
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1752
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "Miercuri"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9759
msgid "Weekdays"
msgstr ""
msgstr "Zile lucrătoare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:1351
msgid "Weekly Report"
msgstr ""
msgstr "Raport Săptămânal"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/mobile.py:158
msgid "Welcome to Check_MK Multisite Mobile. Please Login."
msgstr ""
msgstr "Bine ați venit la Multisite Mobil Check_MK. Vă rugăm să vă autentificați"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:47
msgid ""
"When Multisite is running in debug mode, internal Python error messages are "
"being displayed and various debug information in other places is also "
"available."
msgstr ""
msgstr "Când Multisite rulează în modul depanare, mesajele interne de eroare Python"
"sunt afișate și de asemenea diferite informații de depanare din alte locuri sunt"
"disponibile"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:388
msgid ""
"When aggregation is turned on and the rule matches for two different "
"applications then these two events will be kept separate if you check this "
"box."
msgstr ""
msgstr "Când agregarea este activată și regula corespunde pentru două"
"aplicații diferite, atunci aceste două evenimente vor fi păstrate separat"
"dacă bifați această casetă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:379
msgid ""
"When aggregation is turned on and the rule matches for two different hosts "
"then these two events will be kept separate if you check this box."
msgstr ""
msgstr "Când agregarea este activată și regula corespunde pentru două gazde"
"diferite, atunci aceste două evenimente vor fi păstrate separat"
"dacă bifați această casetă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3892
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4369
msgid ""
"When averaging is set, then an floating average value of the disk throughput "
"is computed and the levels for read and write will be applied to the average "
"When averaging is set, then an floating average value of the disk throughput"
"is computed and the levels for read and write will be applied to the average"
"instead of the current value."
msgstr ""
msgstr "Când media este setată, atunci o valoare medie flotantă din randamentul de disc"
"este calculată iar nivelurile de citire și scriere se vor aplica la medie"
"în loc de valoarea curentă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:82
msgid ""
@ -419,14 +428,20 @@ msgid ""
"single TCP segments for each particle of HTML output but try to make larger "
"segments. This saves bandwidth especially when using HTTPS. On the backside "
"there might be a higher latency for the beginning of pages being displayed."
msgstr ""
msgstr "Atunci când amortizarea fluxului HTTP este activată, Multisite nu va"
"trimite segmente unice TCP pentru fiecare particulă de ieșire HTML, dar va"
"incerca să facă segmente mai mari. Aceasta salvează lățimea de bandă mai ales"
"atunci când se utilizează HTTPS. Dar ar putea crea o latență mai mare pentru"
"începutul de pagini afișate "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16871
msgid ""
"When calling a rule you can use the place holder <tt>$1$</tt> in the rule "
"arguments. It will be replaced by the actual host names found by the search "
"- one host name for each rule call."
msgstr ""
msgstr "Atunci când se solicită o regulă puteți folosi înlocuitorul <tt>$1$</tt>"
"în argumentele regulii. Va fi înlocuit de numele actual al hostului găsit de căutare"
"-un nume de host pentru fiecare regulă."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16902
msgid ""
@ -435,7 +450,11 @@ msgid ""
"- one host name for each rule call. If you have regular expression subgroups "
"in the service pattern, then the place holders <tt>$2$</tt> will represent "
"the first group match, <tt>$3</tt> the second, and so on..."
msgstr ""
msgstr "Atunci când se solicită o regulă, puteți utiliza substituentul <tt>$1$</tt>"
"în argumentele regulii. Acestă va fi înlocuit de numele actual de gazdă găsit de căutare"
"- un singur nume de gazdă pentru fiecare regulă. Dacă aveți subgrupuri de expresie"
obișnuite în modelul de serviciu, atunci titularii <tt> $ 2 $ </ tt> vor reprezenta primul grup"
"<tt> $ 3 </ tt> al doilea, și așa mai departe ..."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10434
msgid ""
@ -443,18 +462,23 @@ msgid ""
"activated there. You can use UNIX sockets to connect to foreign sites on "
"localhost. Please make sure that this site has proper read and write "
"permissions to the UNIX socket of the foreign site."
msgstr ""
msgstr "Când vă conectați remote la site, asigurați-vă că LiveStatus peste TCP este"
"activată. Puteți utiliza socket-ul UNIX pentru a vă conecta la site-uri străine pe"
"localhost. Vă rugăm asigurați-vă că site-ul are permisiuni corespunzătoare de scriere"
"și citire la socket-ul UNIX a site-ului străin."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:454
msgid ""
"When creating a report PDF then the browser will suggest to save the file "
"with this filename. The extension should always be <tt>pdf</tt>."
msgstr ""
msgstr "Când creați un raport PDF, atunci browser-ul va sugera să salvați fișierul"
"cu acest nume de fișier. Extensia ar trebui să fie întotdeauna <tt>pdf</tt>."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:589
msgid ""
"When disabled, WATO shows the help texts of rules also in the list views."
msgstr ""
msgstr
"Când este dezactivată, WATO arată textele de ajutor ale regulilor și în lista de vizualizări."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:295
msgid ""
@ -464,25 +488,32 @@ msgid ""
"specify contact groups for visibility here. Note: If you activate this "
"option and do not specify any group, then users with restricted permissions "
"can never see these events."
msgstr ""
msgstr "La afișarea evenimentelor în Check_MK GUI, puteți da acces unui utilizator"
"să vadă doar evenimentele hostului pentru care este persoană de contact. Când așteptați"
"ca această regulă să primească evenimentele hostului <i>not</i> monitorizat, puteți specifica"
"grupurile de contacte pentru vizibilitate aici. Notă: Dacă activați această opțiune și nu indicați"
"niciun grup, atunci utilizatorii cu acces restricționat nu vor putea vedea aceste evenimente."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:310
msgid ""
"When doing inventory on brocade switches only ports with the given "
"administrative states will be added to the monitoring system."
msgstr ""
msgstr "Atunci când faceți inventarul pe switch-ul brocade numai porturile cu status administrativ furnizat"
"vor fi adăugate la sistemul de monitorizare."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:326
msgid ""
"When doing inventory on brocade switches only ports with the given "
"operational states will be added to the monitoring system."
msgstr ""
msgstr "Atunci când faceți inventarul pe switch-ul brocade numai porturile cu status operațional furnizat"
"vor fi adăugate la sistemul de monitorizare.""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:318
msgid ""
"When doing inventory on brocade switches only ports with the given physical "
"states will be added to the monitoring system."
msgstr ""
msgstr "Atunci când faceți inventarul pe switch-ul brocade numai porturile cu status fizic"
"vor fi adăugate la sistemul de monitorizare.""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1462
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:257
@ -490,28 +521,32 @@ msgid ""
"When doing inventory on switches or other devices with network interfaces "
"then only ports found in one of the configured port states will be added to "
"the monitoring."
msgstr ""
msgstr "Când faceți inventarul pe switch-uri sau pe alte dispozitive cu interfață de rețea"
"atunci numai porturile găsite în unul dintre stările de port configurate vor fi adăugate la monitorizare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1469
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:265
msgid ""
"When doing inventory on switches or other devices with network interfaces "
"then only ports of the specified types will be created services for."
msgstr ""
msgstr "Când faceți inventarul pe switch-uri sau pe alte dispozitive cu interfață de rețea"
"atunci numai pentru porturile de un anumit tip se vor crea servicii"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1478
msgid ""
"When doing inventory the various disk IO checks can either create a single "
"check per host, one check per device or a separate check for read and "
"written bytes."
msgstr ""
msgstr "Când faceți inventarul diferitele controale de disc IO poate să creeze fie o singură verificare"
"pe host, o verificare pe dispozitiv sau o verificare separata pentru bytes citit și scris."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:240
msgid ""
"When enabled a rule editor icon is displayed for each service in the "
"multisite views. It is only displayed if the user does have the permission "
"to edit rules."
msgstr ""
msgstr "Când iconița editorului de reguli este afișată pentru fiecare serviciu"
"în multisite. Se afișează numai dacă utilizatorul are permisiunea de a edita regulile"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:597
msgid ""
@ -520,11 +555,15 @@ msgid ""
"your Nagios server. The version history currently cannot be viewed via the "
"web GUI. Please use git command line tools within your Check_MK "
"configuration directory."
msgstr ""
msgstr "Când este activat, toate modificările de fișierele de configurare sunt urmărite cu"
"versiunea de control al sistemului GIT.Trebuie să vă asigurați că GIT este instalat pe serverul Nagios."
"Versiunea anterioară nu poate fi vizualizată prin intermediul web GUI. Folosiți linia de comandă GIT"
"în directorul de configurare Check_MK."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:570
msgid "When enabled, hosttags are no longer shown within the WATO folder view"
msgstr ""
msgid "When enabled, hosttags are no longer shown within the WATO folder view":
msgstr "Când este activat, tag-urile gazdă nu mai sunt afișate în vizualizarea directorului WATO"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:559
msgid ""
@ -532,25 +571,30 @@ msgid ""
"upload of unverified snapshots represents a security risk, since the content "
"of a snapshot is executed during runtime. Any manipulations in the content - "
"either willingly or unwillingly (XSS attack) - pose a serious security risk."
msgstr ""
msgstr "Când este activat, instantanee nesigure sunt permise. Vă rugăm să țineți cont de faptul"
"că încărcarea de instantanee neverificate reprezintă un risc de securitate, deoarece conținutul"
"unui instantaneu este executat în timpul rulării. Orice manipulări în conținutul, fie cu sau fără voie"
"(atac XSS) - prezintă un risc grav de securitate."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:579
msgid ""
"When enabled, internal configuration variable names of Check_MK are hidden "
"from the user (for example in the rule editor)"
msgstr ""
msgstr "Când este activat, numele de variabile de configurare interne ale Check_MK sunt"
"ascunse de utilizator (de exemplu, în editorul de reguli)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:212
msgid ""
"When enabled, the headline of each page also displays the date in addition "
"the time."
msgstr ""
msgstr "Când este activată, titlul fiecărei pagini afișează, de asemenea, data pe lângă timp."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1047
msgid ""
"When enabled, the time of the last access is stored for each user. The last "
"activity is shown on the users page."
msgstr ""
msgstr "Când este activată, timpul de la ultimul acces este stocat pentru fiecare utilizator."
"Ultima activitate este afișată pe pagina de utilizatori."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:547
msgid ""
@ -558,13 +602,17 @@ msgid ""
"not shown. They will automatically be derived from the name of the folder "
"when a new folder is being created. Disable this option if you want to see "
"and set the filenames manually."
msgstr ""
msgstr "Când este activat, atunci numele intern al directorului WATO în sistemul"
de fișiere nu este afișat. Acestea vor fi derivate în mod automat din numele folderului"
"atunci când un folder nou este creat. Dezactivați această opțiune dacă doriți să vedeți"
"și să setați manual numele de fișiere"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6097
msgid ""
"When forwarding messages and no facility can be extracted from the message "
"this facility is used."
msgstr ""
msgstr "Atunci când redirecționezi mesaje și nici o facilitate nu poate fi extrasă din"
"mesaj această facilitate este folosită"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:2130
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:2145
@ -577,18 +625,26 @@ msgid ""
"times. <b>Note</b>: Changes in the actual <i>definition</i> of a time period "
"will only be reflected in times <i>after</i> that change. Selecting a "
"different service period will also be reflected in the past."
msgstr ""
msgstr "Când vine vorba de rapoarte de disponibilitate, ați putea dori ca raportul să"
"acopere numai anumite perioade de timp, de exemplu, numai de luni până vineri de la 8:00 la 17:00."
"Puteți face acest lucru prin specificarea unei perioade pentru gazde sau servicii. În raportare"
"puteți decide apoi să includă, excludă sau ignora aceste perioade de exemplu creați un raport de"
disponibilitatea doar cu sau fără aceste timpi. <b>Notă</b>:Modificări efective <i> definiție </ i>"
"ale unei perioade de timp vor fi reflectate numai în timpi <i> după </ i> această schimbare."
"Selectarea unei perioade de serviciu diferită va fi, de asemenea, reflectată în trecut."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:498
msgid ""
"When it comes to the computation of unmonitored time spans, core stops and "
"starts that last shorter then this period will be ignored. A time of 0 will "
"honor every core downtime."
msgstr ""
msgstr "Când vine vorba de calculul perioadelor de timp nemonitorizate nucleul"
"se oprește și repornește ultima variantă, iar această perioadă va fi ignorată."
"Un timp de la 0 va onora fiecare downtime de bază."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:648
msgid "When opening the users configuration page"
msgstr ""
msgstr "Când deschideþi pagina de configurare a utilizatorilor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:743
msgid ""
@ -599,7 +655,13 @@ msgid ""
"used. This rule can be used to reduce the amount of fetched OIDs, but please "
"note, this is only useful for special cases like the example above and only "
"used when you perform bulkwalks."
msgstr ""
msgstr "La efectuarea pașilor pe un OID, pe durata verificării, Check_MK preia"
"toate subiectele OID indiferent dacă sunt necesare aceste valori sau nu."
"De exemplu, dacă monitorizați o singură interfață a unui switch cu multiple porturi,"
"verificarea va aduce informațiile pentru toate interfețele, în timp ce doar unul este utilizat."
"Această regulă poate fi utilizată pentru a reduce cantitatea de OIDs preluate, dar vă rugăm să"
"rețineți, acest lucru este util doar pentru cazuri speciale, cum ar fi exemplul de mai sus"
"și doar folosit atunci când efectuați bulkwalks. "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1945
msgid ""
@ -607,14 +669,19 @@ msgid ""
"the IP address or a custom host name for referring to a host. This is needed "
"in cases where the event source (syslog, snmptrapd) do not send a host name "
"that matches the monitoring host name."
msgstr ""
msgstr "Atunci când interogați starea evenimentului puteți folosi fie numele gazdei"
"de monitorizare, adresa IP sau un nume de gazdă personalizat cu referire la o gazdă."
"Acest lucru este necesar în cazurile în care sursa de evenimente (syslog, snmptrapd)"
"nu trimite un nume de gazdă care se potrivește cu numele de monitorizare al gazdei."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1916
msgid ""
"When sending notifications from the monitoring system to the event console "
"the following syslog facility will be set for these messages. Choosing a "
"unique facility makes creation of rules easier."
msgstr ""
msgstr "La trimiterea de notificări de la sistemul de monitorizare la consola"
"eveniment următoarea facilitatea syslog va fi stabilită pentru aceste mesaje."
"Alegerea unei facilități unice face crearea de reguli mai ușoară."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18504
msgid ""
@ -622,7 +689,10 @@ msgid ""
"of different users might pile up before changes are activate. Only with this "
"permission a user will be allowed to activate the current configuration if "
"this situation appears."
msgstr ""
msgstr ""Când mai mulți utilizatori lucrează în paralel cu WATO atunci o serie"
de modificări în așteptare ale diferiților utilizatori s-ar putea aduna înainte"
"ca modificările să fie activate. Numai cu această permisiune unui utilizator ii"
"va fi permis să activeze configurația curentă în cazul în care apare această situație."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:571
msgid ""
@ -634,7 +704,14 @@ msgid ""
"place when the age of the Nagios state file is younger than that of the CMC. "
"Therefore once you are using CMC in production we propose switching this "
"option to <b>False</b>."
msgstr ""
msgstr "La trecerea de la miezul Nagios la CMC cu <tt> OMD config </ tt> cu"
"această opțiune activată, atunci pe durata generației de configurare pentru CMC"
starea actuală a Nagios comentarii, timpii morți și switch-urile de la <i> Master Control"
"</ i > vor fi importate în CMC."
"<b> Notă: </ b> Aceasta implică faptul că orice stare anterioară a CMC va fi <i> pierdută </ i>."
"Importul va avea loc întotdeauna când vârsta fișierului de stat Nagios este mai mică decât cea a CMC. "
"De aceea, odată ce utilizați CMC în producție propunem trecerea acestei"
"opțiuni pentru a <b> Fals </ b>.""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1767
msgid ""
@ -643,14 +720,18 @@ msgid ""
"can be used for unifying host names from message with those of actively "
"monitored hosts. Note: this translation is happening before any rule is "
"being applied."
msgstr ""
msgstr "În cazul în care Consola de evenimente primește un mesaj, atunci numele de gazdă,"
"care este conținut în acel mesaj va fi tradus cu ajutorul acestei configurații."
"Acest lucru poate fi folosit pentru unificarea numelor de gazde de la mesajele gazdelor"
"monitorizate activ. Notă: această traducere se întâmplă înainte de orice ca regulă să se aplice."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1842
msgid ""
"When the Multisite GUI connects the socket of the event daemon in order to "
"retrieve information about current and historic events then this timeout "
"will be applied."
msgstr ""
msgstr "Când multisite GUI face legatura la socket-ul de daemon eveniment în scopul"
"de a obține informații cu privire la evenimentele curente și istorice, atunci acest timeout va fi aplicat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1807
msgid ""
@ -659,7 +740,10 @@ msgid ""
"and historic events then its connection request might be queued before being "
"processed. This setting defines the number of unaccepted connections to be "
"queued before refusing new connections."
msgstr ""
msgstr "Când multisite GUI sau evenimentele check_mk active se conectează la socket-ul de daemon evenimentului,"
"în scopul de la obține informații cu privire la evenimentele curente și istorice atunci cererea sa de conexiune"
"ar putea fi coada de așteptare înainte de a fi procesate. Această setare definește numărul de conexiuni neacceptate"
"a fi coada de așteptare înainte de a refuza noi conexiuni."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1857
msgid ""
@ -778,7 +862,7 @@ msgid ""
"services that the user is a contact for - even if he has the permission for "
"seeing all objects."
msgstr ""
"Cand aceasta optiune este activa, interfata de status va arata doar "
"Cand aceasta optiune este activa, interfata de status va arata doar"
"elementele si serviciile pentru care utilizatorul este contact - chiar daca "
"el are permisiunea de a vedea toate obiectele."
@ -792,7 +876,8 @@ msgid ""
"immediately. If you need an immediate update then simply disable the cache "
"once, activate the changes and enabled it again. OMD based installations "
"automatically update the cache once a day."
msgstr ""
msgstr "Când această opțiune este activată (implicit), atunci Check_MK încearcă să"
"prevină căutările de adresa IP în timpul generației de configurare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1313
msgid ""

18
faa
View File

@ -973,6 +973,18 @@ msgid ""
"service instead of single services for each file. This rule also applies "
"when you use manually configured checks instead of inventorized ones."
msgstr ""
"Check-ul <tt>fileinfo</tt> monitorizează vârsta și dimensiunea unui singur "
"fișier. Fiecare informație despre un fișier ce este trimisă către monitorizare"
" va crea un serviciu. Definind modele de grupare puteți folosi check-ul <tt>"
"fileinfo.groups</tt>. Acest check monitorizează o listă de fișiere. Puteți "
"seta praguri nu doar pentru dimensiunea totală și vârsta celui mai vechi/nou "
"fișier ci și pentru numărul fișierelor. Puteți defini unul sau mai multe "
"modele pentru un grup conținând <tt>*</tt> și <tt>?</tt>, de exemplu <tt>/var/"
"log/apache/*log</tt>. Pentru fișierele dintr-un grup inventarierea va crea "
"un grup de servicii în loc de un singur serviciu pentru fiecare fișier. Acestă"
" regulă se aplică de asemeni când utilizezi check-uri configurate manual în "
"locul celor inventariate."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6132
msgid ""
@ -982,6 +994,12 @@ msgid ""
"if you have e.g. a folder with rotated logfiles where the name of the "
"current logfilealso changes with each rotation"
msgstr ""
"Check-ul <tt>logwatch</tt> creează în mod normal un serviciu pentru fiecare "
"fișier jurnal. Definind modele de grupare puteți folosi check-ul <tt>logwatch."
"groups</tt>. Acest check monitorizează o listă de fișiere jurnal intr-un "
"serviciu. Acesta este folositor dacă aveți, de exemplu un folder cu fișiere "
"jurnal rotite unde numele fișierului jurnal curent se schimba la fiecare "
"rotire a logurilor."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:641
msgid ""