linia 486

This commit is contained in:
ghalmai 2017-01-16 03:44:01 +02:00
parent 796bee50ac
commit f885810803

209
xac
View File

@ -1,34 +1,34 @@
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4200
msgid "Inserts"
msgstr ""
msgstr "Inserţii"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:445
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:460
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:640
msgid "Install Date"
msgstr ""
msgstr "Data instalării"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:77
msgid "Installation paths for agent files (Linux, UNIX)"
msgstr ""
msgstr "Calea instalării pentru fisierele agentului (Linux, UNIX)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:213
msgid "Installed, stopped and running services"
msgstr ""
msgstr "Servicii instalate, oprite şi funcţionale"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5944
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5972
msgid "Instance name"
msgstr ""
msgstr "Numele instanţei"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:787
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:1160
msgid "Instances to monitor"
msgstr ""
msgstr "Instanţe de monitorizat"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:118
msgid "Instant Reports - PDF Export"
msgstr ""
msgstr "Rapoarte Instante - Export PDF"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6017
msgid ""
@ -36,49 +36,57 @@ msgid ""
"can be forwarded to a Check_MK event console daemon to be processed. The "
"target event console can be configured for each host in a separate rule."
msgstr ""
"În loc de a folosi logwatch-ul regulat verifică toate liniile primite de "
"logwatch pot fi înaintate către o consola daemon eveniment Check_MK pentru "
"a fi procesate. Consola eveniment aţintită poate fi configurată pentru "
"fiecare host într-o regulă separată."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/search.py:36
msgid "Interactive search field for direct access to hosts and services"
msgstr ""
msgstr "Câmp de căutare interactiv pentru acces direct la servicii şi host-uri"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:69
msgid ""
"Interactively change the automatic browser reload of a view being displayed "
"(does not edit or customize the view)"
msgstr ""
" Schimbă interactiv reîncarcarea automată a browser-ului a unei imagini ce "
"este afişată (nu personalizează sau editează imaginea)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:64
msgid ""
"Interactively change the number of columns being displayed by a view (does "
"not edit or customize the view)"
msgstr ""
"Schimbă interactiv numărul coloanelor ce sunt afişate de o imagine (nu "
"personalizează sau editează imaginea)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6487
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "Interfaţă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4465
msgid "Interface port type"
msgstr ""
msgstr "Interfaţă de tip port"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2851
msgid "Intermittent heartbeat"
msgstr ""
msgstr "Bătăi ale inimii intermitente"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1800
msgid "Internal Command for Hosts Check"
msgstr ""
msgstr "Comandă internă pentru Host-urile Check"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12489
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13177
msgid "Internal ID"
msgstr ""
msgstr "ID Intern"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11283
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11354
#, python-format
msgid "Internal automation error: %s"
msgstr ""
msgstr "Eroare internă automatizată: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11281
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11352
@ -87,14 +95,17 @@ msgid ""
"Internal automation error: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare internă automatizată: %s\n"
"%s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1206
msgid "Internal command name"
msgstr ""
msgstr "Nume comandă internă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1877
msgid "Internal directory name"
msgstr ""
msgstr "Nume director intern"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/index.py:315
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/index.py:317
@ -102,284 +113,293 @@ msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/index.py:322
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/index.py:325
msgid "Internal error"
msgstr ""
msgstr "Eroare internă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9739
msgid "Internal name"
msgstr ""
msgstr "Nume intern"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:362
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:421
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:611
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:1011
msgid "Interval"
msgstr ""
msgstr "Interval"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:537
msgid "Interval for checking Plesk backups:"
msgstr ""
msgstr "Interval pentru verificarea copiilor de rezervă Plesk"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/globals_notification.py:75
msgid "Interval for checking for ripe bulk notifications"
msgstr ""
msgstr "Interval pentru verificarea notificările majoritare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:519
msgid "Interval for checking for updates:"
msgstr ""
msgstr "Interval pentru verificarea actualizărilor "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:582
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:602
msgid "Interval for collecting data"
msgstr ""
msgstr "Interval pentru colectarea datelor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:501
msgid "Interval for collecting data:"
msgstr ""
msgstr "Interval pentru colectarea datelor:"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:336
msgid "Interval of sidebar popup notification updates"
msgstr ""
msgstr "Intervalul de ivire a barei laterale notificând actualizări"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:316
msgid "Interval of sidebar status updates"
msgstr ""
msgstr "Intervalul barei laterale a stării actualizate"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1430
msgid "Interval to monitor"
msgstr ""
msgstr "Interval de monitorizat"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1972
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1992
msgid "Interval:"
msgstr ""
msgstr "Interval:"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1627
msgid ""
"Intervals for checking, retries, clustering, configuration for inventory and "
"similar"
msgstr ""
"Intervaluri pentru verificare, reîncercări, grupare, configurare pentru "
"inventar şi similar"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:558
msgid "Invalid IP address syntax"
msgstr ""
msgstr "Sintaxă nevalidă a adresei IP"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/weblib.py:123
msgid "Invalid action"
msgstr ""
msgstr "Acţiune nevalidă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/bi.py:656
#, python-format
msgid "Invalid argument name %s. Must begin with 'a' or end with 's'."
msgstr ""
msgstr "Nume argumentativ nevalid %s. Trebuie să inceapă cu 'a' sau să se "
"sfârşească cu 's'."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17248
msgid ""
"Invalid attribute name. Only the characters a-z, A-Z, 0-9, _ and - are "
"allowed."
msgstr ""
"Nume de atribut nevalid. Doar caracterele a-z, A-Z, 0-9, _ şi - sunt permise."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11247
#, python-format
msgid "Invalid automation command: %s."
msgstr ""
msgstr "Comandă automatizată nevalidă: %s."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/login.py:143
#, python-format
msgid "Invalid automation secret for user %s"
msgstr ""
msgstr "Automatizare secretă nevalidă pentru utilizatorul %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11215
msgid "Invalid automation secret."
msgstr ""
msgstr "Automatizare secretă nevalidă."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/sidebar.py:564
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/sidebar.py:621
msgid "Invalid bookmark id."
msgstr ""
msgstr "ID bookmark nevalid"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11271
msgid "Invalid call: The profile is missing."
msgstr ""
msgstr "Apel nevalid: Lipseşte profilul."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11317
msgid "Invalid call: The snapshot is missing."
msgstr ""
msgstr "Apel nevalid: Lipseşte snapshot-ul"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:3275
#, python-format
msgid "Invalid check parameter: %s!"
msgstr ""
msgstr "Parametru bifat nevalid: %s!"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/agent_bakery.py:44
msgid "Invalid configuration hash"
msgstr ""
msgstr "Configurare hash nevalidă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/login.py:119
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
msgstr "Credentials nevalide"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/login.py:224
msgid "Invalid credentials."
msgstr ""
msgstr "Credentials nevalide."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:861
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:1048
msgid "Invalid dashlet id"
msgstr ""
msgstr "ID dashlet nevalid"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:641
msgid "Invalid dashlet ident provided."
msgstr ""
msgstr "Ident dashlet prevăzut nevalid."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:2971
msgid "Invalid datatype of timestamp: must be int or float."
msgstr ""
msgstr "Tipul de date a ştampilei de timp nevalid: trebuie să fie număr "
"întreg sau real."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6770
msgid "Invalid download file specified."
msgstr ""
msgstr "Fişier descărcat specificat nevalid."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6852
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6874
msgid "Invalid file specified."
msgstr ""
msgstr "Fişier specificat nevalid."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6811
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
msgstr "Nume fişier nevalid"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:1816
#, python-format
msgid "Invalid fixel element type '%s'"
msgstr ""
msgstr "Tip element fixel nevalid '%s'"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1912
msgid ""
"Invalid folder name. Only the characters a-z, A-Z, 0-9, _ and - are allowed."
msgstr ""
"Nume document nevalid. Doar caracterele a-z, A-Z, 0-9, _ şi - sunt permise."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8012
msgid ""
"Invalid group name. Only the characters a-z, A-Z, 0-9, _ and - are allowed."
msgstr ""
"Nume grup nevalid. Doar caracterele a-z, A-Z, 0-9, _ şi - sunt permise."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2180
msgid ""
"Invalid host name: must contain only characters, digits, dash, underscore "
"and dot."
msgstr ""
"Nume host nevalid: trebuie să conţină doar caraterele, cifre, cratimă, linie "
"joasă şi punct."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/agent_bakery.py:49
msgid "Invalid hostname"
msgstr ""
msgstr "Nume host nevalid"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/inventory.py:65
msgid "Invalid inventory path. Must start with dot."
msgstr ""
msgstr "Cale inventar nevalid. Trebuie să înceapă cu punct."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/login.py:234
msgid "Invalid login credentials."
msgstr ""
msgstr "Login credentials nevalide."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/notify.py:161
msgid "Invalid notitification method selected."
msgstr ""
msgstr "Metoda selectată de notificare nevalidă."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:530
msgid "Invalid number of bits. Must be in range 1 ... 32"
msgstr ""
msgstr "Număr de biţi nevalid. Trebuie să fie în aria 1 ... 32"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:553
#, python-format
msgid "Invalid octet %d (must be in range 1 ... 255)"
msgstr ""
msgstr "Octet %d nevalid (trebuie să fie în aria 1 ... 255)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/agent_bakery.py:56
msgid "Invalid or no package type specified"
msgstr "Invalid sau nici un tip de pachet specificat"
msgstr "Nevalid sau nici un tip de pachet specificat"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/views.py:2387
#, python-format
msgid "Invalid path %s in inventory tree"
msgstr "Cale invalidă %s în arborele de inventar"
msgstr "Cale nevalidă %s în arborele de inventar"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1114
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresie regulată invalidă"
msgstr "Expresie regulată nevalidă"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/lib.py:398
#, python-format
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s"
msgstr "Expresie regulată nevalidă '%s': %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/mkeventd.py:226
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:473
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %s"
msgstr "Expresie regulată invalidă: %s"
msgstr "Expresie regulată nevalidă: %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:1869
#, python-format
msgid "Invalid report element type '%s'"
msgstr "Element de raport invalid '%s'"
msgstr "Element de raport nevalid '%s'"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12451
msgid ""
"Invalid role ID. Only the characters a-z, A-Z, 0-9, _ and - are allowed."
msgstr ""
"ID rol invalid. Numai caracterele a-z, A-Z, 0-9, _ și - sunt permise."
"ID rol nevalid. Doar caracterele a-z, A-Z, 0-9, _ și - sunt permise."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14473
#, python-format
msgid "Invalid rule <tt>%s</tt>"
msgstr "Regulă invalidă <tt>%s</tt>"
msgstr "Regulă nevalidă <tt>%s</tt>"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6473
#, python-format
msgid "Invalid snapshot (contains invalid tarfile %s)"
msgstr "Invalid snapshot (conține tarfile invalid %s)"
msgstr "Snapshot nevalid (conține tarfile nevalide %s)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6464
msgid "Invalid snapshot (incorrect file extension)"
msgstr "Invalid snapshot (extensie de fișier greșit)"
msgstr "Snapshot nevalid (extensie de fișier greșit)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6479
#, python-format
msgid "Invalid snapshot (missing file: %s)"
msgstr "Snapshot invalid (fișier lipsă: %s)"
msgstr "Snapshot nevalid (fișier lipsă: %s)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6454
msgid "Invalid snapshot (too small)"
msgstr "Snapshot invalid (prea mic)"
msgstr "Snapshot nevalid (prea mic)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6605
msgid "Invalid snapshot requested"
msgstr "Snapshot invalid solicitat."
msgstr "Snapshot solicitat nevalid"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/bi.py:516
msgid "Invalid syntax in FOREACH_..."
msgstr ""
msgstr "Syntaxă nevalidă în FOREACH_..."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12979
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13024
msgid "Invalid tag ID. Only the characters a-z, A-Z, 0-9, _ and - are allowed."
msgstr "Invalid ID tag. Numai caracterele a-z, A-Z, 0-9, _ și - sunt permise."
msgstr "Eticheta ID nevalidă. Doar caracterele a-z, A-Z, 0-9, _ și - sunt permise."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13055
msgid ""
"Invalid tag group ID. Only the characters a-z, A-Z, 0-9, _ and - are allowed."
msgstr ""
"ID Tag grup invalid. Numai caracterele a-z, A-Z, 0-9, _ și - sunt permise."
"Eticheta ID grup nevalid. Doar caracterele a-z, A-Z, 0-9, _ și - sunt permise."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:3038
msgid "Invalid test."
msgstr "Test invalid."
msgstr "Test nevalid."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:2010
#, python-format
msgid "Invalid time format '<tt>%s</tt>', please use <tt>24:00</tt> format."
msgstr ""
"Format timp invalid '<tt>%s</tt>', te rugăm să folosești formatul <tt>24:00"
"Format timp nevalid '<tt>%s</tt>', te rugăm să folosești formatul <tt>24:00"
"</tt>."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9721
@ -387,26 +407,26 @@ msgid ""
"Invalid timeperiod name. Only the characters a-z, A-Z, 0-9, _ and - are "
"allowed."
msgstr ""
"Nume timeperiod (perioadă de timp) invalid. Numai caractere a-z, A-Z,"
"Nume timeperiod (perioadă de timp) nevalid. Doar caracterele a-z, A-Z,"
"0-9, _ și - sunt permise."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:12462
msgid "Invalid valid for based on. Must be id of builtin rule."
msgstr "Valoare invalidă. Trebuie să fie id-ului regulii interne."
msgstr "Valoare nevalidă. Trebuie să fie id-ul regulii interne."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1239
#, python-format
msgid "Invalid value %s, must be in %s"
msgstr "Valoare invalidă %s, trebuie să fie %s"
msgstr "Valoare nevalidă %s, trebuie să fie în %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/logwatch.py:275
msgid "Invalid value for ack parameter."
msgstr "Valoare invalidă pentru parametru ack."
msgstr "Valoare nevalidă pentru parametrul ack."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:151
#, python-format
msgid "Invalid value, must be '%r' but is '%r'"
msgstr "Valoare invalidă, trebuie să fie '%r' dar este '%r'"
msgstr "Valoare nevalidă, trebuie să fie '%r' dar este '%r'"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1494
msgid "Inventorize pool-uri dhcp goale"
@ -424,7 +444,7 @@ msgstr "Verificare inventariată"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:3732
#, python-format
msgid "Inventorized host: %d added, %d removed, %d kept, %d total services"
msgstr "Host inventariat: %d adpugat, %d șters, %d păstrat, %d total servicii"
msgstr "Host inventariat: %d adăugat, %d șters, %d păstrat, %d total servicii"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:88
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:101
@ -439,11 +459,11 @@ msgstr "Inventar"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:44
msgid "Inventory - automatic service detection"
msgstr "Inventar - detecție automată al serviciilor"
msgstr "Inventar - detecția serviciilor automată"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/inventory.py:88
msgid "Inventory Tree"
msgstr "Ierarhie al Inventarului"
msgstr "Ierarhia Inventarului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:2068
msgid "Inventory and Check_MK settings"
@ -547,7 +567,7 @@ msgid ""
"runtime statistics about the last processed page."
msgstr ""
"Este posibil să faci un profil al procesului de randare al paginilor "
"Multisite. Aceasta este realizat folosind modului Python cProfile. Când este "
"Multisite. Aceasta este realizat folosind modulul Python cProfile. Când este "
"activată two fișiere sunt plasate în directorul var numite <code>multisite."
"profile</code> și <code>multisite.profile.py</code>. Prin executarea celui "
"din urmă poți obține statistici de execuție despre ultima pagină procesată."
@ -569,7 +589,7 @@ msgstr ""
"Este posibil să ai clustere care împart nod-uri. Ai putea spune că astfel de "
"clustere se &quot;suprapun&quot;. În astfel de cazuri, folosind set-ul de "
"reguli i>Servicii Clustered</i>, nu este suficient deoarece nu ar fi clar "
"pe ce nod din cluster să fie asignate serviciile. Cu această regulă poți "
"pe ce nod din cluster să fie atribuite serviciile. Cu această regulă poți "
"specifica în mod explicit asupra cărui cluster să fie asociate aceste "
"servicii."
@ -580,11 +600,11 @@ msgstr "Articol"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1961
msgid "Item (Used in service description)"
msgstr "Articol (Folosit in descrierea serviciului)"
msgstr "Articol (Folosit în descrierea serviciului)"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:699
msgid "JMX monitoring of Java JVMs using Jolokia"
msgstr "Monitorizare JMX pentur JVM-uri Java folosind Jolokia"
msgstr "Monitorizare JMX pentru JVM-uri Java folosind Jolokia"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/webservice.py:111
msgid "JSON data export"
@ -597,7 +617,6 @@ msgstr "date de ieșire JSON"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/webservice.py:130
msgid "JSONP data output"
msgstr "date de ieșire JSONP"
msgstr ""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5780
msgid "JVM Execute Queue Count"
@ -637,7 +656,7 @@ msgstr "Ianuarie"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3512
msgid "Job State"
msgstr " "
msgstr "Starea Funcţiei "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3766
msgid "Job name"
@ -7145,7 +7164,7 @@ msgstr "Expresie regulată pentru identificarea căii"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6297
msgid "Regular expression matching username"
msgstr "Expresie regulată pentru identificarea numele utilizatorului"
msgstr "Expresie regulată ce potriveşte numele utilizatorului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15566
msgid "Regular expression substitution"
@ -7175,22 +7194,22 @@ msgid ""
"*mssql</tt> matches all services which contain <tt>MSSQL</tt> or <tt>MsSQL</"
"tt> or <tt>mssql</tt> or..."
msgstr ""
"Expresie regulată care se potrivește la începutul numeului intern al "
"descrierii serviciului. Dacă nici un nume este dat atunci această regulă se "
"Expresii regulate ce se potrivesc la începutul numelui intern sau "
"a descrierii serviciului. Dacă nu este dat nici un nume atunci această regulă se "
"va potrivi tuturor serviciilor. Potrivirea este efectuată la "
"<i>începutul</i> numelui serviciului. Potrivirea se face <i>case sensitive"
"<i>începutul</i> numelui serviciului. Este efectuat <i>case sensitive"
"</i>. Poți face o căutare care să țină cont de majuscule prin prefixarea "
"expresiei regulate cu <tt>(?i)</tt>. Exemplu: <tt>(?i).*mssql</tt> se va "
"potrivi tuturor serviciilor care conțin <tt>MSSQL</tt> sau <tt>MsSQL</> sau "
"expresiei regulate cu <tt>(?i)</tt>. Exemplu: <tt>(?i).*mssql</tt> se "
"potriveşte tuturor serviciilor ce conțin <tt>MSSQL</tt> sau <tt>MsSQL</tt> sau "
"<tt>mssql</tt> sau..."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10220
msgid "Regular heartbeat"
msgstr "Heartbeat regular"
msgstr "Heartbeat regulate"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/mobile.py:387
msgid "Related Views"
msgstr "View-uri conexe"
msgstr "Vizualizări conexe"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/painters.py:92
msgid "Relative"
@ -7203,7 +7222,7 @@ msgstr "Timpul Relativ al Alertei"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15431
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15474
msgid "Relative difference from prediction"
msgstr "Diferența relativă de la previziune"
msgstr "Diferența relativă de la prezicere"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/mobile.py:185
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/mobile.py:284