check_mk-ro-translation/gaa

1157 lines
54 KiB
Plaintext

#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14037
msgid "There are no rules defined in this folder."
msgstr "Nu există reguli definite în acest director."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14215
msgid "There are no rules defined in this set."
msgstr "Nu existp reguli definite în acest set."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14035
#, python-format
msgid "There are no rules with an exception for the host <b>%s</b>."
msgstr "Nu există reguli cu excepții pentru hostul <b>%s</b>."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6948
msgid "There are no snapshots available."
msgstr "Nu există snapshot-uri disponibile."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9266
msgid "There are no timeperiods defined yet."
msgstr "Momentan nu există perioade de timp definite."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:2924
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:2929
msgid "There are not defined any elements for this selection yet."
msgstr "Momentan nu sunt definite elemente pentru această selecție."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4686
msgid ""
"There are some changes made by your colleagues that you will activate if you "
"proceed:"
msgstr ""
"Există câteva modificări efectuate de colegii tăi care vor fi activate dacă "
"continui:"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4690
msgid ""
"There are some changes made by your colleagues that you will discard if you "
"proceed:"
msgstr ""
"Există câteva modificări efectuate de colegii tăi care vor fi anultate dacă "
"continui:"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:2373
msgid ""
"There exist a few devices out there that behave very badly when using SNMP "
"v2c and bulk walk. If you want to use SNMP v2c on those devices, "
"nevertheless, you need to configure this device as legacy snmp device and "
"upgrade it to SNMP v2c (without bulk walk) with this rule set. One reason is "
"enabling 64 bit counters. Note: This rule won't apply if the device is "
"already configured as SNMP v2c device."
msgstr ""
"Există câteva device-uri care se comportă foarte urât când folosin SNMP v2c "
"și bulk walk. Dacă totuși vrei să folosești SNMP v2x pe acele dispozitive "
"trebuie să configurezi acest dispozitiv ca fiind legacy snmp device și să "
"faci upgrade la SNMP v2c (fără bulk walk) cu aceast set de reguli. Un motiv "
"este activarea contarelor de 64 de biți. Notă: Această regulă nu se aplică "
"dacă dispozitivul este deja configurat ca un dispozitiv SNMP v2c."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:1713
#, python-format
msgid "There is a cycle in the imports of the report %s."
msgstr "Există o buclă în procesul de import al raportului %s."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17150
msgid ""
"There is a cycle in your rules. This rule calls itself - either directly or "
"indirectly."
msgstr ""
"Există o buclă în regulile tale. Această regulă se apeleaza singură - direct "
"sau indirect."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17137
#, python-format
msgid "There is already a rule with the id <b>%s</b>"
msgstr "Există deja o regulă cu id-ul <b>%s</b>"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4711
msgid "There is no WATO snapshot to be restored."
msgstr "Nu există un snapshot WATO pentru restaurare."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5922
msgid "These contact groups are also used in the monitoring configuration."
msgstr ""
"Aceste grupuri de contact sunt folosite și în configurațua monitorizării."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4237
msgid ""
"These levels check the number of currently existing threads on the system. "
"Each process has at least one thread."
msgstr ""
"Aceste niveluri verifică numărul de fire pe system. Fiecare proces are cel "
"puțin un fir."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2268
msgid ""
"These levels make the check go warning or critical whenever the "
"<b>percentual error rate</b> of the monitored interface reaches the given "
"bounds. The error rate is computed by dividing number of errors by the total "
"number of packets (successful plus errors)."
msgstr ""
"Aceste niveluri fac verificarea să treacă în warning sau critic atunci când "
"<b>procentul ratei de erori</b> al interfeței monitorizate atinge această "
"limită. Rata de erori este calculată prin împărțirea numărului de erori cu "
"total de pachete (de succes plus erori)."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:343
msgid ""
"These settings control how the <i>initial</i> scheduling of new active "
"checks should be done. If you just add a few new checks then those are "
"scheduled immediately. Then you add a larger number of services then their "
"initial checks are spread over the complete check interval."
msgstr ""
"Aceste setări controlează modul în care planificarea <i>inițială</i> " "a noilor check-uri active ar trebui efectuate. Dacă adaugi câteva check-uri, "
"acestea vor fi planificate imediat. Dacă ulterior adaugi un număr mai mare "
"de servicii atunci verificările inițiale vor fi planificate peste întregul "
"interval de verificare."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:38
msgid ""
"These settings control under which circumstances a user is said to be a "
"contact of a host or group"
msgstr ""
"Aceste setări modifică în ce condiții un utilizator este considerat "
"un contact al unui host sau grup."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:305
msgid ""
"These settings tune, how sensitive the core is to state changes when it "
"decides whether the state of an object is <b>flapping</b>. Each object keeps "
"are value called <i>flappiness</i>. This value is increased by 1.0 each time "
"its state changes. Every minute the value is being decreased by a certain "
"part that is relative to its current amount. When the flappiness reaches the "
"<i>high threshold</i> the object is set to <i>flapping</i>. When it later "
"falls below the <i>low threshold</i> the flapping state ends."
msgstr ""
"Aceste setări modifică sensibilitatea nucleului la schimbări de stare "
"atunci când decide dacă starea unui obiect este în <b>flapping</b>. Fiecare "
"obiect păstrează o valoare numită <i>flappiness</i>. Această valoare se "
"incrementează cu 1.0 de fiecare dată când starea se schimbă. La fiecare "
"minut valoarea este scăzută cu o parte egală stării curente. Când flappiness "
"atinge <i>pragul înalt</i> obiectul este stat în starea de <i>flapping</i>. "
"Cănd mai târziu scade sub <i>pragul scăzut</i> starea de flapping sfârșește."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/dashboard.py:1029
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13222
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/visuals.py:734
#, python-format
msgid ""
"These texts may be localized depending on the users' language. You can "
"configure the localizations <a href=\"%s\">in the global settings</a>."
msgstr ""
"Aceste texte pot fi localizate în funcție de limba utilizatorului. "
"Poți configura setările de localizare <a href=\"%s\">în setările globale "
"</a>."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/visuals.py:1123
#, python-format
msgid ""
"This %s can not be displayed, because the necessary context information \"%s"
"\" is missing."
msgstr ""
"%s nu poate fi afișat deoarece informațiile contextuale necesare \"%s"
"\lipsesc."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:576
#, python-format
msgid "This %s is one of your favorites"
msgstr "Acest %s este unul din favoritele tale"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3220
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3238
msgid "This Rulset sets the threshold limits for humidity sensors"
msgstr "Acest Ruleset setează pragurile pentru senzorii de umiditate"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11177
msgid "This account has no permission for automation."
msgstr "Acest cont nu are permisiuni pentru automatizări"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1514
msgid ""
"This active check sends out special E-Mails to a defined mail address using "
"the SMTP protocol and then tries to receive these mails back by querying the "
"inbox of a IMAP or POP3 mailbox. With this check you can verify that your "
"whole mail delivery progress is working."
msgstr ""
"Acest check activ trimite E-Mail-uri speciale câtre o adresă de email "
"definită folosind protocolul SMTP și apoi încearcă să primească acele mesaje "
"înapoi prin interogări IMAP sau POP3. Cu aceast check poți verifica dacă "
"întregul tău process de livrare E-Mail este funcțional."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1457
msgid ""
"This active check uses <tt>traceroute</tt> in order to determine the current "
"routing from the monitoring host to the target host. You can specify any "
"number of missing or expected routes in that way detect e.g. an (unintended) "
"failover to a secondary route."
msgstr ""
"Acest check activ folosește <tt>traceroute</tt> pentru a identifica "
"ruta de la hostul de monitorizare către hostul țintă. Poți specifica oricâte "
"rute lipsă sau așteptate astfel detectând o cale (neintenționată) secundară."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16367
msgid "This aggregation covers only data from a single host."
msgstr "Acest agregat acoperă date doar de la un singur host."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16365
msgid "This aggregation is currently disabled."
msgstr "Acest agregat este dezactivat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/bi.py:80
msgid "This aggregation is currently in a scheduled downtime"
msgstr "Acest agregat se află în timp de nefuncționare planificat"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17233
#, python-format
msgid "This alias is already used by the attribute %s."
msgstr "Acest alias este folosit de către atributul %s."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18300
#, python-format
msgid "This alias is already used in the %s group %s."
msgstr "Acest alias este folosit în %s grup %s."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18312
#, python-format
msgid "This alias is already used in the role %s."
msgstr "Acest alias este folosit în rolul %s."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18306
#, python-format
msgid "This alias is already used in timeperiod %s."
msgstr "Acest alias este foloit în perioada de timp %s."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:103
msgid ""
"This allows a user to edit his personal notification settings. You also need "
"the permission <i>Edit the user profile</i> in order to do this."
msgstr ""
"Aceasta permită un utilizator să modifice setările personale pentru "
"notificări. Trebuie suplimentar să ai dreptul <i>Modifică profilul de " "utilizator</i> pentru a efectua această modificare."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:117
msgid ""
"This allows a user to edit his personal user attributes. You also need the "
"permission <i>Edit the user profile</i> in order to do this."
msgstr ""
"Aceasta permite un utilizator să modifice atributele profilului "
"personal. Trebuie suplimentar să ai dreptul <i>Modifică profilul de " "utilizator</i> pentru a efectua această modificare."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:92
msgid "This allows the user to add, move and remove sidebar snapins."
msgstr ""
"Aceasta permite utilizatorului să adauge, mute sau să șteargă snapins din sidebar."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1630
msgid ""
"This allows you to disable the replication without loosing your settings. If "
"you check this box, then no replication will be done and the Event Console "
"will act as its own master."
msgstr ""
"Aceasta îți permite să dezactivezi replicarea fără să pierzi setările. Dacă "
"selectezi această căsuță atunci nu se va face replicare și Consola de "
"Evenimente va funcționa ca propriul master."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4092
msgid ""
"This attribute is mandatory and there is no value defined in the host list "
"or any parent folder."
msgstr ""
"Aceast atribute este obligatoriu și nu există o valoare definită în lista "
"de host-uri sau al directorelor părinte."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17319
msgid ""
"This attribute is only visibile on the detail pages by default, but you can "
"also make it visible in the overview tables."
msgstr ""
"Acest atribute este vizibil implicit numai pe paginile cu detalii dar poți "
"face vizibil în tabele de ansamblu."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1132
msgid ""
"This boolean variable allows you to bring check_mk into a dry run mode. No "
"hosts will be contacted, no DNS lookups will take place and data is read "
"from cache files that have been created during normal operation or have been "
"copied here from another monitoring site."
msgstr ""
"Acest boolean permite să rulezi check_mk în modul de rulare "dry run" "
"(simulare). Hoștii nu vor fi contactați, verificările DNS nu vor fi "
"efectuate iar datele sunt citite din fișiere de cache care au fost create "
"în timpul de funcționare normală sau copiate aici din alte site."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5278
msgid "This change has been made by another user"
msgstr "Această modificare a fost efectuate de către alt utilizator"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:271
msgid ""
"This check connects to the specified database, sends a custom SQL-statement "
"or starts a procedure, and checks that the result has a defined format "
"containing three columns, a number, a text, and performance data. Upper or "
"lower levels may be defined here. If they are not defined the number is "
"taken as the state of the check. If a procedure is used, input parameters "
"of the procedures may by given as comma separated list. This check uses the "
"active check <tt>check_sql</tt>."
msgstr ""
"Acest check se contecteaza la baza de date specificată, efectuează o "
"interogare SQL customizată sau pornește o procedură și verifică ca "
"rezultatul să aibe formatul specificat din 3 coloane, un număr, un text și "
"datele de performanță. Niveluri superioare sau inferioare pot fi definite "
"aici. Dacă o procedură este folosită, parametri de input ale procedurii pot "
"fi dați ca o listă separată. Acest check folosește checkul activ " "<tt>check_sql</tt>."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:626
msgid ""
"This check crashed. Please click here for more information. You also can "
"submit a crash report to the development team if you like."
msgstr ""
"Acest check s-a blocat. Vă rugăm să dați click aici pentru mai multe detalii. "
"De asemenea poți trimite un raport al incidentului echipei de dezvoltare dacă "
"dorești."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15334
msgid "This check has no parameters."
msgstr "Acest check nu are parametri."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2574
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2599
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2610
msgid "This check is not configurable via WATO"
msgstr "Acest check nu este configurabil via WATO"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1937
msgid ""
"This check is part of the Check_MK Event Console and will check if there are "
"any open events for a certain host (and maybe a certain application on that "
"host. The state of the check will reflect the status of the worst open event "
"for that host."
msgstr ""
"Acest check face parte din Check_MK Consola de Evenimente și va verifica dacă "
"sunt evenimente deschide pentru un anumit host (posibil o aplicație "
"specifică pe acel host). Starea acelui check va reflecta starea celui mai "
"rău eveniment deschis al acelui host."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5889
msgid ""
"This check is used to monitor successful email delivery through Symantec "
"Brightmail Scanner appliances."
msgstr ""
"Acest check verifică livrarea de email prin dispozitivele Symantec "
"Brightmail Scanner."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:762
msgid "This check monitors backups configured for domains in plesk."
msgstr "Acest check verifică backup-urile configurate pentru domenii în plesk."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4151
msgid ""
"This check monitors how often database objects in a PostgreSQL Database are "
"accessed"
msgstr ""
"Acest check verifică căt de des obiecte într-o bază de date PostgreSQL sunt "
"accesate."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3776
msgid "This check monitors locking related information of MSSQL tablespaces."
msgstr ""
"Acest check verifică blocarea anumitor informații al MSSQL tablespaces."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4823
msgid ""
"This check monitors number of active and inactive terminal server sessions."
msgstr ""
"Acest check verifică numărul de sesiuni terminal server active și inactive."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4052
msgid ""
"This check monitors the current number of active and idle sessions on "
"PostgreSQL"
msgstr ""
"Acest check verifică numărul curent de sesiuni PostgreSQL active și idle."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4086
msgid "This check monitors the current number of active sessions on Oracle"
msgstr "Acest check verifică numărul curent de sesiuni active Oracle."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3832
msgid ""
"This check monitors the current number of active sessions to the MySQL "
"database server as well as the connection rate."
msgstr ""
"Acest check verifică numărul activ de sesiuni active ale bazei de date "
"MySQL căt și rata conexiunilor."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3375
msgid ""
"This check monitors the number of log switches of an ORACLE database "
"instance in the last 60 minutes. You can set levels for upper and lower "
"bounds."
msgstr ""
"Acest check verifică numărul de log switches unei baze de date ORACLE în "
"ultimele 60 de minute. Poți configura nivel-urile superioare și inverioare. "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:371
msgid ""
"This check tests the connection to a TCP port. It uses <tt>check_tcp</tt> "
"from the standard Nagios plugins."
msgstr ""
"Acest check verifică conexiunea către un port TCP. Folosește <tt>check_tcp "
"</tt> din plugin-urile Nagios standard."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:848
msgid ""
"This check uses <tt>check_ldap</tt> from the standard Nagios plugins in "
"order to try the response of an LDAP server."
msgstr ""
"Acest check folosește <tt>check_ldap</tt> din pluign-urile Nagios standard "
"pentru a verifica răspunsul serverului LDAP."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:951
msgid ""
"This check uses <tt>check_smtp</tt> from the standard Nagios plugins in "
"order to try the response of an SMTP server."
msgstr ""
"Acest check folosește <tt>check_smtp</tt> in pluign-urile Nagios standard "
"pentru a verifica răspunul serverului SMTP."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/globals_notification.py:107
#, python-format
msgid ""
"This command will be executed whenever a notification should be done. The "
"command will receive the notification text body on standard input. The macro "
"<tt>$SUBJECT$</tt> will be replaced by a text configured with <a href=\"%s"
"\"><tt>notification_host_subject</tt></a> and <a href=\"%s"
"\"><tt>notification_service_subject</tt></a>. You find a list of all "
"remaining available variables in the help text of <a href=\"%s"
"\"><tt>notification_common_body</tt></a>."
msgstr ""
"Această comandă va fi executată atunci când o notificare trebuie trimisă. "
"Comanda va primi conținutul text al notificării prin standard input. Macro-ul "
"<tt>$SUBJECT$</tt> va fi înlocuit cu textul configurat cu <a href=\"%s"
"\"><tt>notification_service_subject</tt></a>. Poți găsi lista cu toate "
"variabilele disponibile în textul de ajutor al <a href=\"%s"
"\"><tt>notification_common_body</tt></a>."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8327
msgid ""
"This condition makes the rule match only hosts that are managed via WATO and "
"that are contained in this folder - either directly or in one of its "
"subfolders."
msgstr ""
"Această condiție face regula să se potrivească numai cu hoști care sunt "
"gestionați prin WATO și sunt conținuți în acest folder - direct sau întrun "
"sub-folder."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:662
msgid ""
"This configures how many datapoints will be stored of the performance values "
"of hosts. Note: hosts checked via Smart PING do not create any performance "
"data."
msgstr ""
"Aceasta configurează căte puncte de date din valorile de performanță vor "
"fi salvate pentru hoști. Notă: hoști verificați prin Smart PING nu "
"generează date de performanță."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:646
msgid ""
"This configures how many datapoints will be stored of the performance values "
"of services. Please note, that these settings only apply for <i>new</i> "
"services. Existing RRDs cannot be changed."
msgstr ""
"Aceasta configurează căte puncte de date din valorile de performanță vor "
"fi salvate pentru servicii. Notă: aceste setări se aplică pentru <i>noi"
""</i> servicii. Baze RRD existente nu pot fi modificate."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/builtin.py:34
msgid ""
"This dashboard gives you a general overview on the state of your monitored "
"devices."
msgstr ""
"Acest tablou de bord oferă o privire de ansambly stării dispozitivelor "
"monitorizate."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/builtin.py:205
msgid ""
"This dashboard uses the parent relationships of your hosts to display a "
"hierarchical map."
msgstr ""
"Acest tablou de bord folosește relațiile părinților hoștilor pentru a "
"afișa harta ierarhică."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1161
msgid "This defines one file grouping pattern"
msgstr "Aceasta definește un model de grupare al fișierelor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6139
msgid "This defines one logfile grouping pattern"
msgstr "Aceasta definește un model de grupare de logfile"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:62
msgid "This defines one logfile pattern rule"
msgstr "Aceasta definește o regulă pentru un model logfile"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:647
msgid "This defines one value grouping pattern"
msgstr "Aceasta definește un model de grupare al valorilor"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/bi.py:1581
msgid "This element is currently in a scheduled downtime"
msgstr "Acest elemente se află îm timp de nefuncționare"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:916
msgid "This entry is currently disabled."
msgstr "Această intrare este momentan dezactivată"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:476
msgid "This event has been acknowledged."
msgstr "Acest eveniment a fost recunoscut"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:478
msgid "This event has not reached the target count yet."
msgstr "Acest eveniment nu a atins numărul țintă încă."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2235
msgid "This folder is locked. You cannot rename a host here."
msgstr "Acest folder este blocat. No poți redenumi un host aici."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/bi.py:1065
msgid "This host has no such service"
msgstr "Acest host nu are un astfel de serviciu"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1469
#, python-format
msgid "This host is a cluster of %s"
msgstr "Acest host este un cluster al %s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:425
msgid "This host is flapping"
msgstr "Acest host este în stare de flapping"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5870
msgid "This host is not configured."
msgstr "Acest host nu este configurat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5873
msgid "This host is not possible."
msgstr "Acest host nu este posibil."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:448
msgid "This host is stale"
msgstr "Acest host este vechi"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10280
msgid "This id is already being used by another connection."
msgstr "Acest id este deja folosit de altă conexiune."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:359
msgid ""
"This interval is applied to all new checks that go beyond the number of "
"immediately scheduled checks. Note: the maximum delay is five times the "
"normal check interval"
msgstr ""
"Acest interval este folosit pentru toate noile verificări care depășesc "
"numărul de verificări planificate imediat. Notă: întârzierea maximă este "
"de cinci ori mai mare decât intervalul pentru verificări normale"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:369
msgid ""
"This interval is applied to all new non-Check_MK active checks that go "
"beyond the number of immediately scheduled checks. Note: the maximum delay "
"is five times the normal check interval"
msgstr ""
"Acest interval se aplică tuturor noilor verificări active non-Check_MK care "
"depășesc numărul de verificări planificate imediat. Notă: întârzierea "
"maximă este de cinci ori mai mare decât intervalul pentru verificări normale"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8563
msgid "This is a regular expression for matching the event's comment."
msgstr ""
"Aceasta este o expresie regulată pentru potrivirea cu comentariul "
"evenimentului."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16390
msgid "This is a top-level rule. Show rule tree"
msgstr "Aceasta este o regulă de nivel superior. Afișează copacul de reguli"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:364
msgid ""
"This is just for testing! The agent will then always send all historic "
"messages, not just the new ones. This leads to enormous amounts of data."
msgstr ""
"Aceasta este doar pentru teste! Agentul va trimite toate mesajele istorice, "
"nu doar cele noi. Aceasta duce spre un volum enorm de date."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6822
#, python-format
msgid "This is not a Check_MK snapshot!<br>%s"
msgstr "Aceasta nu este un snapshot Check_MK!<br>%s"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9311
msgid "This is not a valid Nagios timeperiod day specification."
msgstr ""
"Aceasta nu este o perioadă de timp Nagios validă pentru a specifica ziua."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1882
msgid ""
"This is the name of subdirectory where the files and other folders will be "
"created. You cannot change this later."
msgstr ""
"Aceasta este numele unui sub-director unde fișierele și alte directoare "
"vor fi create. Nu poți modifica aceasta ulterior."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/logwatch.py:196
msgid "This logfile contains no unacknowledged messages."
msgstr "Acest logfile nu conține mesaje nerecunoscute."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16257
msgid "This logfile pattern does not match the given string."
msgstr "Acest model logfile nu se potrivește cu șirul furnizat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16254
msgid "This logfile pattern matches but another matched first."
msgstr "Acest model logfile se potrivește dar altul s-a potrivit înainte."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16247
msgid ""
"This logfile pattern matches first and will be used for defining the state "
"of the given line."
msgstr ""
"Acest model logfile se potrivește primul și va fi folosit pentru definirea "
"stării liniei date."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8441
msgid ""
"This match option allows you to throttle periodic notifications after a "
"certain number of notifications have been created by the monitoring core. If "
"you for example select 10 as the beginning and 5 as the rate then you will "
"receive the notification 1 through 10 and then 15, 20, 25.. and so on."
msgstr ""
"Această opțiune de potrivire permite să controlați perioada de notificări în "
"urma unui număr anumit de notificări au fost create de câtre nucleul de "
"monitorizare. Dacă spre exemplu selectezi 10 ca început și rata ca 5 atunci "
"vei primi notificările 1 - 10, apoi 15, 20, 25.. și tot așa."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10525
msgid ""
"This might be needed to make the synchronization accept problems with SSL "
"certificates when using an SSL secured connection."
msgstr ""
"Aceasta ar putea fi necesară pentru a face sincronizarea să accepte anumite "
"probleme cu certificate SSL când se folosește o conexiune securizată SSL."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:211
msgid "This module has not yet been implemented."
msgstr "Acest modul încă nu a fost implementat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:2124
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:498
msgid "This month"
msgstr "Acestă lună"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9723
msgid "This name is already being used by another timeperiod."
msgstr "Acest nume este folosit deja de câtre altă perioadă de timp."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1306
#, python-format
msgid ""
"This name must match the name of the group defined in the <a href=\"wato.py?"
"mode=edit_ruleset&varname=fileinfo_groups\">%s</a> ruleset."
msgstr ""
"Acest nume trebuie să se potrivească cu numele grupului definit în set-ul de "
"reguli <a href=\"wato.py?mode=edit_ruleset&varname=fileinfo_groups\">%s</a>."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6320
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:7060
msgid "This name will be used in the description of the service"
msgstr "Acest nume va fi folosit în descrierea serviciului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/notify.py:290
#, python-format
msgid "This notification has been created at %s and is valid till %s."
msgstr "Această notificare a fost creată la %s și este valabilă până %s."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:352
msgid "This number of new checks is scheduled immediately"
msgstr "Acest număr de noi verificări sunt planificate imediat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mknotifyd.py:75
msgid ""
"This option allows you to forward notifications to another Check_MK site. "
"That site must have the notification spooler running and TCP listening "
"enabled. This allows you to create a centralized notification handling."
msgstr ""
"Această opțiune permite să trimiți notificările unui alt Check_MK site. "
"Acel site trebuie să aibe spooler-ul de notificări pornit și ascultând pe "
"TCP. Aceasta permite să gestionezi notificările centralizat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:108
msgid ""
"This option controls whether error messages from unreachable sites are shown "
"in the output of views. Those error messages shall alert you that not all "
"data from all sites has been shown. Other people - however - find those "
"messages distracting. "
msgstr ""
"Această opțiune controlează dacă mesajele de la site-uri inaccesibile sunt "
"afișate în output-ul view-urilor. Acele mesaje de erori te vor alerta că nu "
"sunt vizibile toate datele de la toate site-uriloe. Alte persoane pot găsi acele mesaje deranjante."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:929
msgid ""
"This option defines the maximum age for using the cached LDAP data. The time "
"of the last LDAP synchronisation is saved and checked on every request to "
"the multisite interface. Once the cache gets outdated, a new synchronisation "
"job is started.<br><br>Please note: Passwords of the users are never stored "
"in WATO and therefor never cached!"
msgstr ""
""
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:94
msgid ""
"This option defines the maximum age of unmodified checkbox selections stored "
"for users. If a user modifies the selection in a view, these selections are "
"persisted for the currently open view. When a view is re-opened a new "
"selection is used. The old one remains on the server until the livetime is "
"exceeded."
msgstr ""
"Această opțiune definește vârsta maximă al selecțiilo nemodificate dar "
"păstrate pentru utilizatori. Dacă un utilizator modifică o selecțiue într-un "
"view, aceste selecții persistă pentru view-ul deschis. Când un view este re-"
"deschis o nouă selecție este folosită. Cea veche rămâne pe server până timpul"
"de viață expiră."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:516
msgid ""
"This option enables a new implementation of the Livestatus table "
"<tt>statehist</tt> that makes use of a in-memory cache of state transitions "
"of hosts and services. This dramatically speeds up availability queries for "
"large installations. But it's still experimental."
msgstr ""
"Această opțiune activeaza o nouă implementare al tabelei Livestatus "
"<tt>statehist</tt> care folosește un mecanism ce cache în-memorie al "
"tranzițiilor de stare ale serviciilor și hoștilor. Acest lucru acclerează "
"dramatic disponibilitatea unor interogări pentru instalări mai mari. Este "
"însă în continuare experimentală."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:560
msgid ""
"This option is just for testing and can be used in tests where long round "
"trip times should be simulated. Never use this option in production mode."
msgstr ""
"Această opțiune este doar pentru teste și pot fi folosite în teste unde "
"timpii dus-întors trebuiesc simulați. Nu folosi această opțiune în producție."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:506
msgid ""
"This option is just for testing. It will be removed in future. Do not use it "
"unless you are told to do so!"
msgstr ""
"Această opțiune este doar pentru teste. Va fi ștearsă în viitor. Nu o folosi "
"decât daca ți s-a cerut în mod explicit!"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:870
msgid ""
"This option is only relevant when you limit the number of messages or the "
"parsing time. It sets the behaviour in case of too many new messages in a "
"logfile."
msgstr ""
"Această opțiune este relevantă numai dacă limitezi numărul de mesaje sau "
"timpul de parsare. Aceasta modifică comportamentul în cazul în care prea "
"multe mesahe noi există într-un logfile."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:307
msgid ""
"This option lets Check_MK add the string \"ISL\" to the service description "
"for interswitch links."
msgstr ""
"Această opțiune permite Check_MK să adauge șirul \"ISL\" la descrierea "
"serviciului pentru link-uri între switch-uri."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1455
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:241
msgid ""
"This option lets Check_MK use the alias of the port (ifAlias) as item "
"instead of the port number. If no alias is available then the port number is "
"used anyway."
msgstr ""
"Această opțiune permite Check_MK să folosească alias-ul portului (ifAlias) ca "
"articol în locul numărului portului. Dacă nu este disponibil un lias atunci "
"numărul portului este folosit indiferent."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1447
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:234
msgid ""
"This option lets Check_MK use the interface description as item instead of "
"the port number. If no description is available then the port number is used "
"anyway."
msgstr ""
"Această opțiune permite Check_MK să folosească descrierea interfeței ca "
"articol în locului numărului portului. Dacă nu există o descriere disponibilă"
"atunci numărul portului este folosit indiferent."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:300
msgid ""
"This option lets Check_MK use the port name as item instead of the port "
"number. If no description is available then the port number is used anyway."
msgstr ""
"Această opțiune permite Check_MK să folosească numele portului ca articol în "
"locul numărului portului. Dacă nu există o descriere disponibilă atunci "
"numărul portului este folosit indiferent."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1717
msgid "This option turns on a faster algorithm for matching events to rules. "
msgstr ""
"Această opțiune activează un algoritm mai rapid pentru potrivirea "
"evenimentelor cu reguli."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1693
msgid ""
"This option turns on logging the execution of rules. For each message "
"received the execution details of each rule are logged. This creates an "
"immense volume of logging and should never be used in productive operation."
msgstr ""
"Această opțiune activează logarea execuției de reguli. Pentru fiecare "
"mesaj primit, detaliile execuției sunt logate. Aceasta crează un volum enorm "
"de date de logare și nu trebuie activată în medii de producție."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10252
msgid ""
"This option will enable the caching of several queries that need no current "
"data. This reduces the number of Livestatus queries to sites and cuts down "
"the response time of remote sites with large latencies."
msgstr ""
"Această opțiune va activa caching al unor interogări care nu necesită date "
"curente. Aceasta reduce numărul de interogări Livestatus și reduce timpii de "
"răspuns al site-urilor distante cu latențe mari."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:122
msgid ""
"This options creates additional log messages in various phases of the "
"notification mechanics. Each time a notification is suppressed due to "
"settings a log message will explain the exact reason."
msgstr ""
"Această opțiune crează log-uri adiționale de mesaje în faze diferite ale "
"mecanismului de notificare. De fiecare dată când o notificare este suprimată "
"datorită unei setări un mesaj va explica motivul exact."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:967
msgid ""
"This options enables automatic locking of user account after N logon "
"failures. One successful login resets the failure counter."
msgstr ""
"Această opțiune permite blocarea automată al unui cont utilizator dupâ N "
"încercări eșuate. Contoarul este resetat cu prima intrare de success."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9587
msgid ""
"This page can be used to generate a new timeperiod definition based on the "
"appointments of an iCalendar (<tt>*.ics</tt>) file. This import is normally "
"used to import events like holidays, therefore only single whole day "
"appointments are handled by this import."
msgstr ""
"Această pagină poate fi folosită pentru generarea unor noi perioade de timp "
"bazat pe conținutul unui fișier iCalendar (<tt>*.ics</tt>). Aceast import "
"este folosit în mod obijnuit pentru introducerea evenimentelor precum " "sărbători astfel doar programările pentru zile întregi sunt importate."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/index.py:338
msgid "This page was not found. Sorry."
msgstr "Această pagina nu a fost găsită. Scuze."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:604
msgid ""
"This permission allows a user to make certain host and services his personal "
"favorites. Favorites can be used for a having a fast access to items that "
"are needed on a regular base."
msgstr ""
"Această persmisiune permite unui utilizator să adauge anumite servicii sau " "host-uri ca favorite personale. Favoritele pot fi folosite pentru a avea "
"acces rapid la elemente care sunt folosite în mod regulat."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1464
msgid ""
"This permission allows the creation, modification and deletion of event "
"correlation rules."
msgstr ""
"Această permiusiune crearea, modificarea și ștergerea regulilor de "
"corelare al evenimentelor."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:627
msgid ""
"This permission allows to change the state classification of an event (e.g. "
"from CRIT to WARN)."
msgstr ""
"Această permisiune permite modificarea clasificării unui eveniment "
"(e.g. din CRIT în WARN)."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1458
msgid ""
"This permission allows to configure the global settings of the event console."
msgstr ""
"Această permisiune permite să configurezi setările globale ale consolei de "
"evenimente."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/nagvis_auth.py:34
msgid "This permission grants full access to NagVis."
msgstr "Această permisiune permite drepturile depline la NagVis."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18534
msgid ""
"This permission is neccessary for performing automatic scans for network "
"parents of hosts (making use of traceroute). Please note, that for actually "
"modifying the parents via the scan and for the creation of gateway hosts "
"proper permissions for host and folders are also neccessary."
msgstr ""
"Această permisiune este necesară pentru scanarea automată de părinți în "
"rețea (folosind traceroute). Vă rog notați că pentru a modifica părinții "
"prin această scanare este și pentru a crea host-urile de tip gateway/router "
"sunt necesare permisiuni corespunzătoare pentru host și foldere."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18642
msgid ""
"This permission is needed for a remote administration of the site as a "
"distributed WATO slave."
msgstr ""
"Această permisiune este necesară pentru administrarea de la distanță al "
"site-ului prin mecanismul WATO distribuit (slave)."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18497
msgid ""
"This permission is needed for activating the current configuration (and thus "
"rewriting the monitoring configuration and restart the monitoring daemon.)"
msgstr ""
"Această permisiune este necesară pentru activarea configurației curente (și "
"astfel rescrierea configurației monitorizării și repornirea serviciului)."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:656
msgid ""
"This permission is needed for performing the configured actions (execution "
"of scripts and sending emails)."
msgstr ""
"Această permisiune este necesară pentru efectuarea următoarelor acțiuni "
"(execuție de script-uri și trimiterea de email-uri)."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18648
msgid ""
"This permission is needed for the modules <b>Users</b>, <b>Roles</b> and "
"<b>Contact Groups</b>"
msgstr ""
"Această permisiune este necesară pentru modulele <b>Utilizatori</b>, " ""<b>Roluri</b> și <b>Grupuri de Contact</b>"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18653
msgid ""
"This permission is needed for the new rule based notification configuration "
"via the WATO module <i>Notifications</i>.</b>"
msgstr ""
"Această permisiune este necesară pentru noul mecanism de notificări bazat "
"pe reguli prin modulul WATO <i>Notificări</i>.</b>"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18481
msgid ""
"This permission is needed in order to make any changes or perform any "
"actions at all. Without this permission, the user is only able to view data, "
"and that only in modules he has explicit permissions for."
msgstr ""
"Această permisiune este necesare pentru orice schimbare sau acțiune. Fără "
"această permisiune, utilizatorul are dreptul doar de vizualizare și numai în "
"module unde are drepturi explicite."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1477
msgid ""
"This permission is only useful if the Event Console is setup as a "
"replication slave. It allows a manual switch between sync and takeover mode."
msgstr ""
"Această permisiune este utilă numai dacă Consola de Evenimente este "
"configurată pentru replicarea unui site sclav. Permite schimbarea manuală "
"între sync și modul \"takeover\"."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/notify.py:136
msgid ""
"This permissions allows users to send notifications to the users of the "
"monitoring system using the web interface."
msgstr ""
"Această permisiune permite utilizatorului să trimită notificări "
"utilizatorilor sistemului folosind interfața web."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18473
msgid ""
"This permissions allows users to use WATO - Check_MK's Web Administration "
"Tool. Without this permission all references to WATO (buttons, links, "
"snapins) will be invisible."
msgstr ""
"Această permisiune permite utilizatorilor WATO - Check_MK Web Administration "
"Tool. Fără această permisiune toate referințele câtre WATO (butoane, link-uri)"
" snapins) vor fi invizibile."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:110
msgid ""
"This permissions provides a checkbox in the personal settings of the user "
"that allows him to completely disable all of his notifications. Use with "
"caution."
msgstr ""
"Această permisiune oferă un checkbox în setările personale ale "
"utilizatorului care îi permite să dezactiveze complet toate notificările sale."
" Folosește aceasta cu precauțiune."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/webapi.py:54
msgid ""
"This permissions specifies if the role is able to use web API functions at "
"all"
msgstr ""
"Această permisiune specifică dacă rolul poate folosi funcțiile web API."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:141
msgid ""
"This plugin allows you to let users keep their own plugins, local scripts "
"and MRPE configuration, which will be run by the agent with the permissions "
"of that user."
msgstr ""
"Acest plugin oferă utilizatorilor să păstreze propriile plugin-uri, script-"
"uri locale și configurația MRPE, care vor fi rulate de câtre agent cu "
"permisiunile acelui utilizator."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:254
msgid ""
"This plugin can be used to check the remaining life time of SSL certificates "
"that are contained in JAVA JAR files. The tool <tt>jarsigner -verify</tt> is "
"being called for that purpose."
msgstr ""
"Aceast plugin poate fi folosit să verifice timpul rămas al unui certificat "
"SSL care este conținut într-un fișier JAVA JAR. Unealta <tt>jarsigner -ve" "rify</tt> este apelată pentru aceast scop."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:418
msgid "This plugin enables checks for channels and queues of IBM WebSphere MQ."
msgstr ""
"Acest plugin activează verificări pentru canale și cozi ale IBM WebSphere MQ."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/userdb/ldap.py:792
msgid ""
"This plugin fetches all information which are needed to check wether or not "
"an already authenticated user should be deauthenticated, e.g. because the "
"password has changed in LDAP or the account has been locked."
msgstr ""
"Acest plugin obține toate informațiile necesare verificării unui utilizator " "deja autentificat și dacă aceasta trebuie să fie deautentificat (e.g. "
"datorită unei schimbări în LDAP sau contul a fost blocat)."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:441
msgid "This plugin monitors the NFS version 4 exports of a Linux host."
msgstr "Acest plugin monitorizează exporturile NFS versiunea 4 unui host Linux"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:406
msgid "This plugin monitors various aspects of VxVM."
msgstr "Acest plugin monitorizeaza varii aspecte ale VxVM."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/userdb/ldap.py:817
msgid ""
"This plugin synchronizes a field of the users LDAP account to the pager "
"attribute of the WATO user accounts, which is then forwarded to the "
"monitoring core and can be usedfor notifications. By default the LDAP "
"attribute <tt>mobile</tt> is used."
msgstr ""
"Acest plugin sincronizeaza un câmp al contului utilizatorului LDAP la "
"atributul numit pager din contul utilizatorului WATO. Aceasta este trimis "
"către nucleul de monitorizare și poate fi folosit pentru notificări. Implicit"
" atributul LDAP <tt>mobile</tt> este folosit."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:550
msgid ""
"This plugin tests the local DNS resolver by looking up one or several host "
"names using <tt>nslookup</tt>. That tool is expected to be installed on the "
"target machine."
msgstr ""
"Acest plugin verifică DNS-ului local prin verificarea unuia sau mai multor "
"nume de host-uri folosind <tt>nslookup</tt>. Acea unealtă este așteptată a "
"fi deja instalată."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:453
msgid ""
"This plugin uses the comment <tt>netstat</tt> in order to output information "
"about established TCP (and UDP) connections. The according check then allows "
"you to make sure that certain TCP connections are always established."
msgstr ""
"Acest plugin folosește comentariul <tt>netstat</tt> pentru a afișa informații "
"despre conxiunile TCP și UDP stabilite. Verficarea apoi perimite să te "
"asiguri că anumite conexiuni sunt întotdeauna stabilite. "
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/bi.py:1585
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:150
msgid "This problem has been acknowledged"
msgstr "Această problemă a fost recunoscută"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:379
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6275
msgid ""
"This regex must match the <i>beginning</i> of the complete command line of "
"the process including arguments"
msgstr ""
"Acest regex trebuie să se potrivească la <i>începutul</i> liniei comenzii "
"complete inclusiv argumentele."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:7026
msgid ""
"This regex must match the <i>beginning</i> of the complete command line of "
"the task including arguments"
msgstr ""
"Acest regex trebuie să se potrivească <i>începutului</i> liniei complete "
"inclusiv argumentele task-ului."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:610
msgid ""
"This regex must match the <i>beginning</i> of the complete path of the node "
"as reported by the agent"
msgstr ""
"Acest regex trebuie să se potrivească <i>începutului</i> căii complete așa "
"cum este raportat de către agent"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6298
msgid "This regex must match the <i>beginning</i> of the complete username"
msgstr ""
"Acest regex trebuie să se potrivească <i>începutului</i> numelui complet"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:548
msgid "This regex must match the <i>beginning</i> of the task"
msgstr "Acest regex trebuie să se potrivească <i>începutului</i> task-ului"
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/reporting/builting_reports.py:132
msgid ""
"This report shows various information about one single host. Itis not "
"visible in the sidebar, because it needs a host to be called.Call it via a "
"button at a view that is displaying one host."
msgstr ""
"Acest raport arată informații diverse despre un singur host. Nu este vizibil "
"în sidebar deoarece are nevoie de un host. Poate fi apelat folosind un buton "
"dintr-un view care afișează un singur host."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1888
msgid ""
"This rule allows to monitor the existence of specific TCP connections or TCP/"
"UDP listeners."
msgstr ""
"Această regulă permite să monitorizezi existența unor conexiuni TCP "
"specifice sau UDP."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5283
msgid "This rule allows to override alert levels for the given sensor names."
msgstr ""
"Această regulă permite să treci peste nivel-urile de alertare pentru "
"senzorii furnizați."
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5814
msgid ""
"This rule allows to set the warn and crit levels of the heap / non-heap and "
msgtr ""
"Această regulă permite să configurezi nivel-urile warn și crit ale heap / "
" non-heap și "