27.02.2016 translate
finished xaa, resplit and reassign at next translation event
This commit is contained in:
parent
6af7921ec7
commit
f54b7edcf0
@ -18,4 +18,5 @@ Hosts | Host-uri | |
|
||||
Item | Articol | |
|
||||
bulk configuration | configurare în masă | |
|
||||
downtime | timp de nefuncționare | |
|
||||
verificări ale evenimentelor | timp de nefuncționare | |
|
||||
Dashboard | tablou de bord | |
|
||||
timeperiod | perioadă de timp | |
|
||||
|
2
eaa
2
eaa
@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Undo Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:560
|
||||
msgid "Unhandled"
|
||||
msgid "Nerecunoscute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/visuals.py:606
|
||||
|
60
faa
60
faa
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4918
|
||||
msgid "Sync & Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sync & Repornire"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11649
|
||||
msgid "Sync Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sync Utilizatori"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:7339
|
||||
msgid "Sync-Plugin: Roles"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Plugin-Sync: Roluri"
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11346
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Synchronized with master (my site id is %s.)"
|
||||
msgstr "Sincronizat cu master-ul (id-ul site-ului mae este %s.)"
|
||||
msgstr "Sincronizat cu master-ul (id-ul site-ului meu este %s.)"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/userdb/ldap.py:713
|
||||
msgid "Synchronizes the email of the LDAP user account into Check_MK."
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Port TCP"
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:975
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:1028
|
||||
msgid "TCP Port Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numărul Portului TCP"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/datasource_programs.py:66
|
||||
msgid "TCP Port number"
|
||||
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
|
||||
"medii. Pe sistemele Linux încărcarea medie pentru ultimele 15 minute este "
|
||||
"utilizată când se aplică acele nivele. Nivelele configurate sunt multiplicate "
|
||||
"cu numărul de procesoare, deci ar trebui să configurezi nivelele raportându-te"
|
||||
" la valoare la care vrei sa fii atenționat \"per CPU\"."
|
||||
" la valoare la care vrei sa fii atenționat \"per CPU\"."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3085
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3097
|
||||
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
||||
"apache care face proxy acestor URL-uri către site-ul de la distanță. Verifică "
|
||||
"te rog <a target=_blank href='%s'>documentația online</a> pentru detalii. "
|
||||
"Prefixul trebuie să se termine cu un slash. Omite <tt>/pnp4nagios/</tt> din "
|
||||
"prefix."
|
||||
"prefix."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:7255
|
||||
msgid "The User Base DN could be found."
|
||||
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
|
||||
"groups</tt>. Acest check monitorizează o listă de fișiere jurnal intr-un "
|
||||
"serviciu. Acesta este folositor dacă aveți, de exemplu un folder cu fișiere "
|
||||
"jurnal rotite unde numele fișierului jurnal curent se schimba la fiecare "
|
||||
"rotire a logurilor."
|
||||
"rotire a logurilor."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:641
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2326,95 +2326,101 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11687
|
||||
msgid "The user synchronization completed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sincronizarea utilizatorilor a finalizat cu succes."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11896
|
||||
msgid ""
|
||||
"The username must consist only of letters, digits, <tt>@</tt>, <tt>_</tt> or "
|
||||
"colon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numele utilizatorului trebuie să conțina doar litere, numere, <tt>@</tt>, "
|
||||
<tt>_</tt> or colon."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/userdb.py:726
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The username returned by the %s connector is not of type string (%r)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Numele utilizatorului întors de către %s conector nu este de tip string (%r)."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:308
|
||||
msgid "The username used to connect to the database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numele utilizatorului pentru conexiunea la baza de date"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value %r has the wrong type %s, but must be of type int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoarea %r este de tip %s dar trebuie sa fie de tip int"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1113
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value %r has type %s, but must be either float or int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoarea %r are tip %s dar trebuie sa fie de tip float sau int"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1144
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value %r has type %s, but must be of type bool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoarea %r are tip %s dar trebuie sa fie de tip bool"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1089
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value %r has type %s, but must be of type float%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoarea %r are tip %s dar trebuie safie de tip float %s"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:225
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value %r has type %s, but must be of type int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoarea pentru %r are tip %s dar trebuie sa fie de tip int"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1941
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value for %s must be between %d and %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoarea pentru %s trebuie să fie între %d și %d"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/visuals.py:1072
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value must be of type dict, but it has type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoarea trebuie să fie de tip dict dar are %s"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:449
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value must be of type str or unicode, but it has type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoarea trebuie să fie de tip str sau unicpde dar are %s"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:415
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The value must be of type str, but it has type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoarea trebuie să fie de tip strd ar are %s"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13834
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14362
|
||||
msgid "The value of this rule is not valid. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valoarea acestei reguli nu este valide."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/builtin.py:2101
|
||||
msgid "The view is intended for NagStaMon as web service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest view este intenționat pentru NagStatMon can un serviciu web."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:11311
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are %d pending changes that would get lost. The most recent are: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sunt %d modificări în așteptare care vor fi pierdute. Cele mai recente sunt: "
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17896
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are changes from other users and foreign changes are not allowed in "
|
||||
"this API call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sun alte modificări de la alți utilizatori și modificări străine care nu "
|
||||
"sunt permise în acest apel API."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1582
|
||||
msgid "There are no elements for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu există elemente pentru această selecție."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:13856
|
||||
msgid "There are no ineffective rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu există reguli ineficace."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16170
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2422,21 +2428,23 @@ msgid ""
|
||||
"There are no logfile patterns defined. You may create logfile patterns using "
|
||||
"the <a href=\"%s\">Rule Editor</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu există modele logile definite. Poți crea modele logfile folosind <a"
|
||||
"href=\"%s\">Editorul de Reguli</a>."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1202
|
||||
msgid "There are no options to select from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu sunt opțiune pentru selcție"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4963
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1212
|
||||
msgid "There are no pending changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu există modificări în așteptare."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5860
|
||||
msgid "There are no possible hosts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu sunt host-uri"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:14197
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no rules availabe for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu există reguli pentru %s."
|
||||
|
316
gaa
316
gaa
@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
|
||||
"scheduled immediately. Then you add a larger number of services then their "
|
||||
"initial checks are spread over the complete check interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
magtr "Aceste setări controlează modul în care planificarea <i>inițială</i> " "a noilor check-uri active ar trebui efectuate. Dacă adaugi câteva check-uri, "
|
||||
"Aceste setări controlează modul în care planificarea <i>inițială</i> " "a noilor check-uri active ar trebui efectuate. Dacă adaugi câteva check-uri, "
|
||||
"acestea vor fi planificate imediat. Dacă ulterior adaugi un număr mai mare "
|
||||
"de servicii atunci verificările inițiale vor fi planificate peste întregul "
|
||||
"interval de verificare."
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
|
||||
"These settings control under which circumstances a user is said to be a "
|
||||
"contact of a host or group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgtr "Aceste setări modifică în ce condiții un utilizator este considerat "
|
||||
"Aceste setări modifică în ce condiții un utilizator este considerat "
|
||||
"un contact al unui host sau grup."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:305
|
||||
@ -135,7 +135,7 @@ msgid ""
|
||||
"<i>high threshold</i> the object is set to <i>flapping</i>. When it later "
|
||||
"falls below the <i>low threshold</i> the flapping state ends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgtr "Aceste setări modifică sensibilitatea nucleului la schimbări de stare "
|
||||
"Aceste setări modifică sensibilitatea nucleului la schimbări de stare "
|
||||
"atunci când decide dacă starea unui obiect este în <b>flapping</b>. Fiecare "
|
||||
"obiect păstrează o valoare numită <i>flappiness</i>. Această valoare se "
|
||||
"incrementează cu 1.0 de fiecare dată când starea se schimbă. La fiecare "
|
||||
@ -151,7 +151,7 @@ msgid ""
|
||||
"These texts may be localized depending on the users' language. You can "
|
||||
"configure the localizations <a href=\"%s\">in the global settings</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgtr "Aceste texte pot fi localizate în funcție de limba utilizatorului. "
|
||||
"Aceste texte pot fi localizate în funcție de limba utilizatorului. "
|
||||
"Poți configura setările de localizare <a href=\"%s\">în setările globale "
|
||||
"</a>."
|
||||
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
|
||||
"This %s can not be displayed, because the necessary context information \"%s"
|
||||
"\" is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgtr " %s nu poate fi afișat deoarece informațiile contextuale necesare \"%s"
|
||||
"%s nu poate fi afișat deoarece informațiile contextuale necesare \"%s"
|
||||
"\lipsesc."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:576
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
|
||||
"inbox of a IMAP or POP3 mailbox. With this check you can verify that your "
|
||||
"whole mail delivery progress is working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgtr "Acest check activ trimite E-Mail-uri speciale câtre o adresă de email "
|
||||
"Acest check activ trimite E-Mail-uri speciale câtre o adresă de email "
|
||||
"definită folosind protocolul SMTP și apoi încearcă să primească acele mesaje "
|
||||
"înapoi prin interogări IMAP sau POP3. Cu aceast check poți verifica dacă "
|
||||
"întregul tău process de livrare E-Mail este funcțional."
|
||||
@ -197,54 +197,62 @@ msgid ""
|
||||
"number of missing or expected routes in that way detect e.g. an (unintended) "
|
||||
"failover to a secondary route."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check activ folosește <tt>traceroute</tt> pentru a identifica "
|
||||
"ruta de la hostul de monitorizare către hostul țintă. Poți specifica oricâte "
|
||||
"rute lipsă sau așteptate astfel detectând o cale (neintenționată) secundară."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16367
|
||||
msgid "This aggregation covers only data from a single host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest agregat acoperă date doar de la un singur host."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16365
|
||||
msgid "This aggregation is currently disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest agregat este dezactivat."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/bi.py:80
|
||||
msgid "This aggregation is currently in a scheduled downtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest agregat se află în timp de nefuncționare planificat"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17233
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This alias is already used by the attribute %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest alias este folosit de către atributul %s."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18300
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This alias is already used in the %s group %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest alias este folosit în %s grup %s."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18312
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This alias is already used in the role %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest alias este folosit în rolul %s."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This alias is already used in timeperiod %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest alias este foloit în perioada de timp %s."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"This allows a user to edit his personal notification settings. You also need "
|
||||
"the permission <i>Edit the user profile</i> in order to do this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta permită un utilizator să modifice setările personale pentru "
|
||||
"notificări. Trebuie suplimentar să ai dreptul <i>Modifică profilul de " "utilizator</i> pentru a efectua această modificare."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"This allows a user to edit his personal user attributes. You also need the "
|
||||
"permission <i>Edit the user profile</i> in order to do this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta permite un utilizator să modifice atributele profilului "
|
||||
"personal. Trebuie suplimentar să ai dreptul <i>Modifică profilul de " "utilizator</i> pentru a efectua această modificare."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:92
|
||||
msgid "This allows the user to add, move and remove sidebar snapins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta permite utilizatorului să adauge, mute sau să șteargă snapins din sidebar."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1630
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -252,18 +260,25 @@ msgid ""
|
||||
"you check this box, then no replication will be done and the Event Console "
|
||||
"will act as its own master."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta îți permite să dezactivezi replicarea fără să pierzi setările. Dacă "
|
||||
"selectezi această căsuță atunci nu se va face replicare și Consola de "
|
||||
"Evenimente va funcționa ca propriul master."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:4092
|
||||
msgid ""
|
||||
"This attribute is mandatory and there is no value defined in the host list "
|
||||
"or any parent folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceast atribute este obligatoriu și nu există o valoare definită în lista "
|
||||
"de host-uri sau al directorelor părinte."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:17319
|
||||
msgid ""
|
||||
"This attribute is only visibile on the detail pages by default, but you can "
|
||||
"also make it visible in the overview tables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest atribute este vizibil implicit numai pe paginile cu detalii dar poți "
|
||||
"face vizibil în tabele de ansamblu."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1132
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -272,10 +287,14 @@ msgid ""
|
||||
"from cache files that have been created during normal operation or have been "
|
||||
"copied here from another monitoring site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest boolean permite să rulezi check_mk în modul de rulare "dry run" "
|
||||
"(simulare). Hoștii nu vor fi contactați, verificările DNS nu vor fi "
|
||||
"efectuate iar datele sunt citite din fișiere de cache care au fost create "
|
||||
"în timpul de funcționare normală sau copiate aici din alte site."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5278
|
||||
msgid "This change has been made by another user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Această modificare a fost efectuate de către alt utilizator"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:271
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -287,22 +306,32 @@ msgid ""
|
||||
"of the procedures may by given as comma separated list. This check uses the "
|
||||
"active check <tt>check_sql</tt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check se contecteaza la baza de date specificată, efectuează o "
|
||||
"interogare SQL customizată sau pornește o procedură și verifică ca "
|
||||
"rezultatul să aibe formatul specificat din 3 coloane, un număr, un text și "
|
||||
"datele de performanță. Niveluri superioare sau inferioare pot fi definite "
|
||||
"aici. Dacă o procedură este folosită, parametri de input ale procedurii pot "
|
||||
"fi dați ca o listă separată. Acest check folosește checkul activ " "<tt>check_sql</tt>."
|
||||
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:626
|
||||
msgid ""
|
||||
"This check crashed. Please click here for more information. You also can "
|
||||
"submit a crash report to the development team if you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check s-a blocat. Vă rugăm să dați click aici pentru mai multe detalii. "
|
||||
"De asemenea poți trimite un raport al incidentului echipei de dezvoltare dacă "
|
||||
"dorești."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15334
|
||||
msgid "This check has no parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest check nu are parametri."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2574
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2599
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2610
|
||||
msgid "This check is not configurable via WATO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest check nu este configurabil via WATO"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1937
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -311,47 +340,60 @@ msgid ""
|
||||
"host. The state of the check will reflect the status of the worst open event "
|
||||
"for that host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check face parte din Check_MK Consola de Evenimente și va verifica dacă "
|
||||
"sunt evenimente deschide pentru un anumit host (posibil o aplicație "
|
||||
"specifică pe acel host). Starea acelui check va reflecta starea celui mai "
|
||||
"rău eveniment deschis al acelui host."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5889
|
||||
msgid ""
|
||||
"This check is used to monitor successful email delivery through Symantec "
|
||||
"Brightmail Scanner appliances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check verifică livrarea de email prin dispozitivele Symantec "
|
||||
"Brightmail Scanner."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:762
|
||||
msgid "This check monitors backups configured for domains in plesk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest check verifică backup-urile configurate pentru domenii în plesk."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4151
|
||||
msgid ""
|
||||
"This check monitors how often database objects in a PostgreSQL Database are "
|
||||
"accessed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check verifică căt de des obiecte într-o bază de date PostgreSQL sunt "
|
||||
"accesate."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3776
|
||||
msgid "This check monitors locking related information of MSSQL tablespaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check verifică blocarea anumitor informații al MSSQL tablespaces."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4823
|
||||
msgid ""
|
||||
"This check monitors number of active and inactive terminal server sessions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check verifică numărul de sesiuni terminal server active și inactive."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4052
|
||||
msgid ""
|
||||
"This check monitors the current number of active and idle sessions on "
|
||||
"PostgreSQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check verifică numărul curent de sesiuni PostgreSQL active și idle."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4086
|
||||
msgid "This check monitors the current number of active sessions on Oracle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest check verifică numărul curent de sesiuni active Oracle."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3832
|
||||
msgid ""
|
||||
"This check monitors the current number of active sessions to the MySQL "
|
||||
"database server as well as the connection rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check verifică numărul activ de sesiuni active ale bazei de date "
|
||||
"MySQL căt și rata conexiunilor."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3375
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -359,24 +401,32 @@ msgid ""
|
||||
"instance in the last 60 minutes. You can set levels for upper and lower "
|
||||
"bounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check verifică numărul de log switches unei baze de date ORACLE în "
|
||||
"ultimele 60 de minute. Poți configura nivel-urile superioare și inverioare. "
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"This check tests the connection to a TCP port. It uses <tt>check_tcp</tt> "
|
||||
"from the standard Nagios plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check verifică conexiunea către un port TCP. Folosește <tt>check_tcp "
|
||||
"</tt> din plugin-urile Nagios standard."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:848
|
||||
msgid ""
|
||||
"This check uses <tt>check_ldap</tt> from the standard Nagios plugins in "
|
||||
"order to try the response of an LDAP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check folosește <tt>check_ldap</tt> din pluign-urile Nagios standard "
|
||||
"pentru a verifica răspunsul serverului LDAP."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:951
|
||||
msgid ""
|
||||
"This check uses <tt>check_smtp</tt> from the standard Nagios plugins in "
|
||||
"order to try the response of an SMTP server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest check folosește <tt>check_smtp</tt> in pluign-urile Nagios standard "
|
||||
"pentru a verifica răspunul serverului SMTP."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/globals_notification.py:107
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -389,6 +439,12 @@ msgid ""
|
||||
"remaining available variables in the help text of <a href=\"%s"
|
||||
"\"><tt>notification_common_body</tt></a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această comandă va fi executată atunci când o notificare trebuie trimisă. "
|
||||
"Comanda va primi conținutul text al notificării prin standard input. Macro-ul "
|
||||
"<tt>$SUBJECT$</tt> va fi înlocuit cu textul configurat cu <a href=\"%s"
|
||||
"\"><tt>notification_service_subject</tt></a>. Poți găsi lista cu toate "
|
||||
"variabilele disponibile în textul de ajutor al <a href=\"%s"
|
||||
"\"><tt>notification_common_body</tt></a>."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8327
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -396,6 +452,9 @@ msgid ""
|
||||
"that are contained in this folder - either directly or in one of its "
|
||||
"subfolders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această condiție face regula să se potrivească numai cu hoști care sunt "
|
||||
"gestionați prin WATO și sunt conținuți în acest folder - direct sau întrun "
|
||||
"sub-folder."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:662
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -403,6 +462,9 @@ msgid ""
|
||||
"of hosts. Note: hosts checked via Smart PING do not create any performance "
|
||||
"data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta configurează căte puncte de date din valorile de performanță vor "
|
||||
"fi salvate pentru hoști. Notă: hoști verificați prin Smart PING nu "
|
||||
"generează date de performanță."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:646
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -410,83 +472,90 @@ msgid ""
|
||||
"of services. Please note, that these settings only apply for <i>new</i> "
|
||||
"services. Existing RRDs cannot be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta configurează căte puncte de date din valorile de performanță vor "
|
||||
"fi salvate pentru servicii. Notă: aceste setări se aplică pentru <i>noi"
|
||||
""</i> servicii. Baze RRD existente nu pot fi modificate."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/builtin.py:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"This dashboard gives you a general overview on the state of your monitored "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest tablou de bord oferă o privire de ansambly stării dispozitivelor "
|
||||
"monitorizate."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/builtin.py:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"This dashboard uses the parent relationships of your hosts to display a "
|
||||
"hierarchical map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest tablou de bord folosește relațiile părinților hoștilor pentru a "
|
||||
"afișa harta ierarhică."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1161
|
||||
msgid "This defines one file grouping pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceasta definește un model de grupare al fișierelor"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6139
|
||||
msgid "This defines one logfile grouping pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceasta definește un model de grupare de logfile"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:62
|
||||
msgid "This defines one logfile pattern rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceasta definește o regulă pentru un model logfile"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:647
|
||||
msgid "This defines one value grouping pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceasta definește un model de grupare al valorilor"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/bi.py:1581
|
||||
msgid "This element is currently in a scheduled downtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest elemente se află îm timp de nefuncționare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:916
|
||||
msgid "This entry is currently disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Această intrare este momentan dezactivată"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:476
|
||||
msgid "This event has been acknowledged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest eveniment a fost recunoscut"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:478
|
||||
msgid "This event has not reached the target count yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest eveniment nu a atins numărul țintă încă."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2235
|
||||
msgid "This folder is locked. You cannot rename a host here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest folder este blocat. No poți redenumi un host aici."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/bi.py:1065
|
||||
msgid "This host has no such service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest host nu are un astfel de serviciu"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1469
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This host is a cluster of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest host este un cluster al %s"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:425
|
||||
msgid "This host is flapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest host este în stare de flapping"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5870
|
||||
msgid "This host is not configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest host nu este configurat."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:5873
|
||||
msgid "This host is not possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest host nu este posibil."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:448
|
||||
msgid "This host is stale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest host este vechi"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10280
|
||||
msgid "This id is already being used by another connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest id este deja folosit de altă conexiune."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:359
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -494,6 +563,9 @@ msgid ""
|
||||
"immediately scheduled checks. Note: the maximum delay is five times the "
|
||||
"normal check interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest interval este folosit pentru toate noile verificări care depășesc "
|
||||
"numărul de verificări planificate imediat. Notă: întârzierea maximă este "
|
||||
"de cinci ori mai mare decât intervalul pentru verificări normale"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:369
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -501,53 +573,65 @@ msgid ""
|
||||
"beyond the number of immediately scheduled checks. Note: the maximum delay "
|
||||
"is five times the normal check interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest interval se aplică tuturor noilor verificări active non-Check_MK care "
|
||||
"depășesc numărul de verificări planificate imediat. Notă: întârzierea "
|
||||
"maximă este de cinci ori mai mare decât intervalul pentru verificări normale"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8563
|
||||
msgid "This is a regular expression for matching the event's comment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta este o expresie regulată pentru potrivirea cu comentariul "
|
||||
"evenimentului."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16390
|
||||
msgid "This is a top-level rule. Show rule tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceasta este o regulă de nivel superior. Afișează copacul de reguli"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:364
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is just for testing! The agent will then always send all historic "
|
||||
"messages, not just the new ones. This leads to enormous amounts of data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta este doar pentru teste! Agentul va trimite toate mesajele istorice, "
|
||||
"nu doar cele noi. Aceasta duce spre un volum enorm de date."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:6822
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This is not a Check_MK snapshot!<br>%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aceasta nu este un snapshot Check_MK!<br>%s"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9311
|
||||
msgid "This is not a valid Nagios timeperiod day specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta nu este o perioadă de timp Nagios validă pentru a specifica ziua."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1882
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the name of subdirectory where the files and other folders will be "
|
||||
"created. You cannot change this later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta este numele unui sub-director unde fișierele și alte directoare "
|
||||
"vor fi create. Nu poți modifica aceasta ulterior."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/logwatch.py:196
|
||||
msgid "This logfile contains no unacknowledged messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest logfile nu conține mesaje nerecunoscute."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16257
|
||||
msgid "This logfile pattern does not match the given string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest model logfile nu se potrivește cu șirul furnizat."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16254
|
||||
msgid "This logfile pattern matches but another matched first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest model logfile se potrivește dar altul s-a potrivit înainte."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16247
|
||||
msgid ""
|
||||
"This logfile pattern matches first and will be used for defining the state "
|
||||
"of the given line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest model logfile se potrivește primul și va fi folosit pentru definirea "
|
||||
"stării liniei date."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:8441
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -556,25 +640,31 @@ msgid ""
|
||||
"you for example select 10 as the beginning and 5 as the rate then you will "
|
||||
"receive the notification 1 through 10 and then 15, 20, 25.. and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune de potrivire permite să controlați perioada de notificări în "
|
||||
"urma unui număr anumit de notificări au fost create de câtre nucleul de "
|
||||
"monitorizare. Dacă spre exemplu selectezi 10 ca început și rata ca 5 atunci "
|
||||
"vei primi notificările 1 - 10, apoi 15, 20, 25.. și tot așa."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10525
|
||||
msgid ""
|
||||
"This might be needed to make the synchronization accept problems with SSL "
|
||||
"certificates when using an SSL secured connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceasta ar putea fi necesară pentru a face sincronizarea să accepte anumite "
|
||||
"probleme cu certificate SSL când se folosește o conexiune securizată SSL."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:211
|
||||
msgid "This module has not yet been implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest modul încă nu a fost implementat."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:2124
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:498
|
||||
msgid "This month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acestă lună"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9723
|
||||
msgid "This name is already being used by another timeperiod."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest nume este folosit deja de câtre altă perioadă de timp."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1306
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -582,20 +672,22 @@ msgid ""
|
||||
"This name must match the name of the group defined in the <a href=\"wato.py?"
|
||||
"mode=edit_ruleset&varname=fileinfo_groups\">%s</a> ruleset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest nume trebuie să se potrivească cu numele grupului definit în set-ul de "
|
||||
"reguli <a href=\"wato.py?mode=edit_ruleset&varname=fileinfo_groups\">%s</a>."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6320
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:7060
|
||||
msgid "This name will be used in the description of the service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest nume va fi folosit în descrierea serviciului"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/notify.py:290
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This notification has been created at %s and is valid till %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Această notificare a fost creată la %s și este valabilă până %s."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:352
|
||||
msgid "This number of new checks is scheduled immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest număr de noi verificări sunt planificate imediat."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mknotifyd.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -603,6 +695,9 @@ msgid ""
|
||||
"That site must have the notification spooler running and TCP listening "
|
||||
"enabled. This allows you to create a centralized notification handling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune permite să trimiți notificările unui alt Check_MK site. "
|
||||
"Acel site trebuie să aibe spooler-ul de notificări pornit și ascultând pe "
|
||||
"TCP. Aceasta permite să gestionezi notificările centralizat."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -611,6 +706,9 @@ msgid ""
|
||||
"data from all sites has been shown. Other people - however - find those "
|
||||
"messages distracting. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune controlează dacă mesajele de la site-uri inaccesibile sunt "
|
||||
"afișate în output-ul view-urilor. Acele mesaje de erori te vor alerta că nu "
|
||||
"sunt vizibile toate datele de la toate site-uriloe. Alte persoane pot găsi acele mesaje deranjante."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:929
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -620,6 +718,7 @@ msgid ""
|
||||
"job is started.<br><br>Please note: Passwords of the users are never stored "
|
||||
"in WATO and therefor never cached!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -629,6 +728,11 @@ msgid ""
|
||||
"selection is used. The old one remains on the server until the livetime is "
|
||||
"exceeded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune definește vârsta maximă al selecțiilo nemodificate dar "
|
||||
"păstrate pentru utilizatori. Dacă un utilizator modifică o selecțiue într-un "
|
||||
"view, aceste selecții persistă pentru view-ul deschis. Când un view este re-"
|
||||
"deschis o nouă selecție este folosită. Cea veche rămâne pe server până timpul"
|
||||
"de viață expiră."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:516
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -637,18 +741,27 @@ msgid ""
|
||||
"of hosts and services. This dramatically speeds up availability queries for "
|
||||
"large installations. But it's still experimental."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune activeaza o nouă implementare al tabelei Livestatus "
|
||||
"<tt>statehist</tt> care folosește un mecanism ce cache în-memorie al "
|
||||
"tranzițiilor de stare ale serviciilor și hoștilor. Acest lucru acclerează "
|
||||
"dramatic disponibilitatea unor interogări pentru instalări mai mari. Este "
|
||||
"însă în continuare experimentală."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:560
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is just for testing and can be used in tests where long round "
|
||||
"trip times should be simulated. Never use this option in production mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune este doar pentru teste și pot fi folosite în teste unde "
|
||||
"timpii dus-întors trebuiesc simulați. Nu folosi această opțiune în producție."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:506
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is just for testing. It will be removed in future. Do not use it "
|
||||
"unless you are told to do so!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune este doar pentru teste. Va fi ștearsă în viitor. Nu o folosi "
|
||||
"decât daca ți s-a cerut în mod explicit!"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:870
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -656,12 +769,17 @@ msgid ""
|
||||
"parsing time. It sets the behaviour in case of too many new messages in a "
|
||||
"logfile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune este relevantă numai dacă limitezi numărul de mesaje sau "
|
||||
"timpul de parsare. Aceasta modifică comportamentul în cazul în care prea "
|
||||
"multe mesahe noi există într-un logfile."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option lets Check_MK add the string \"ISL\" to the service description "
|
||||
"for interswitch links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune permite Check_MK să adauge șirul \"ISL\" la descrierea "
|
||||
"serviciului pentru link-uri între switch-uri."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1455
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:241
|
||||
@ -670,6 +788,9 @@ msgid ""
|
||||
"instead of the port number. If no alias is available then the port number is "
|
||||
"used anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune permite Check_MK să folosească alias-ul portului (ifAlias) ca "
|
||||
"articol în locul numărului portului. Dacă nu este disponibil un lias atunci "
|
||||
"numărul portului este folosit indiferent."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1447
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:234
|
||||
@ -678,16 +799,24 @@ msgid ""
|
||||
"the port number. If no description is available then the port number is used "
|
||||
"anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune permite Check_MK să folosească descrierea interfeței ca "
|
||||
"articol în locului numărului portului. Dacă nu există o descriere disponibilă"
|
||||
"atunci numărul portului este folosit indiferent."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:300
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option lets Check_MK use the port name as item instead of the port "
|
||||
"number. If no description is available then the port number is used anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune permite Check_MK să folosească numele portului ca articol în "
|
||||
"locul numărului portului. Dacă nu există o descriere disponibilă atunci "
|
||||
"numărul portului este folosit indiferent."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1717
|
||||
msgid "This option turns on a faster algorithm for matching events to rules. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune activează un algoritm mai rapid pentru potrivirea "
|
||||
"evenimentelor cu reguli."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1693
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -695,6 +824,9 @@ msgid ""
|
||||
"received the execution details of each rule are logged. This creates an "
|
||||
"immense volume of logging and should never be used in productive operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune activează logarea execuției de reguli. Pentru fiecare "
|
||||
"mesaj primit, detaliile execuției sunt logate. Aceasta crează un volum enorm "
|
||||
"de date de logare și nu trebuie activată în medii de producție."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10252
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -702,6 +834,9 @@ msgid ""
|
||||
"data. This reduces the number of Livestatus queries to sites and cuts down "
|
||||
"the response time of remote sites with large latencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune va activa caching al unor interogări care nu necesită date "
|
||||
"curente. Aceasta reduce numărul de interogări Livestatus și reduce timpii de "
|
||||
"răspuns al site-urilor distante cu latențe mari."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:122
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -709,12 +844,17 @@ msgid ""
|
||||
"notification mechanics. Each time a notification is suppressed due to "
|
||||
"settings a log message will explain the exact reason."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune crează log-uri adiționale de mesaje în faze diferite ale "
|
||||
"mecanismului de notificare. De fiecare dată când o notificare este suprimată "
|
||||
"datorită unei setări un mesaj va explica motivul exact."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:967
|
||||
msgid ""
|
||||
"This options enables automatic locking of user account after N logon "
|
||||
"failures. One successful login resets the failure counter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această opțiune permite blocarea automată al unui cont utilizator dupâ N "
|
||||
"încercări eșuate. Contoarul este resetat cu prima intrare de success."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9587
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -723,10 +863,13 @@ msgid ""
|
||||
"used to import events like holidays, therefore only single whole day "
|
||||
"appointments are handled by this import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această pagină poate fi folosită pentru generarea unor noi perioade de timp "
|
||||
"bazat pe conținutul unui fișier iCalendar (<tt>*.ics</tt>). Aceast import "
|
||||
"este folosit în mod obijnuit pentru introducerea evenimentelor precum " "sărbători astfel doar programările pentru zile întregi sunt importate."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/index.py:338
|
||||
msgid "This page was not found. Sorry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Această pagina nu a fost găsită. Scuze."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/commands.py:604
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -734,27 +877,35 @@ msgid ""
|
||||
"favorites. Favorites can be used for a having a fast access to items that "
|
||||
"are needed on a regular base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această persmisiune permite unui utilizator să adauge anumite servicii sau " "host-uri ca favorite personale. Favoritele pot fi folosite pentru a avea "
|
||||
"acces rapid la elemente care sunt folosite în mod regulat."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1464
|
||||
msgid ""
|
||||
"This permission allows the creation, modification and deletion of event "
|
||||
"correlation rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permiusiune crearea, modificarea și ștergerea regulilor de "
|
||||
"corelare al evenimentelor."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:627
|
||||
msgid ""
|
||||
"This permission allows to change the state classification of an event (e.g. "
|
||||
"from CRIT to WARN)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune permite modificarea clasificării unui eveniment "
|
||||
"(e.g. din CRIT în WARN)."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1458
|
||||
msgid ""
|
||||
"This permission allows to configure the global settings of the event console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune permite să configurezi setările globale ale consolei de "
|
||||
"evenimente."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/nagvis_auth.py:34
|
||||
msgid "This permission grants full access to NagVis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Această permisiune permite drepturile depline la NagVis."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18534
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -763,36 +914,49 @@ msgid ""
|
||||
"modifying the parents via the scan and for the creation of gateway hosts "
|
||||
"proper permissions for host and folders are also neccessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune este necesară pentru scanarea automată de părinți în "
|
||||
"rețea (folosind traceroute). Vă rog notați că pentru a modifica părinții "
|
||||
"prin această scanare este și pentru a crea host-urile de tip gateway/router "
|
||||
"sunt necesare permisiuni corespunzătoare pentru host și foldere."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18642
|
||||
msgid ""
|
||||
"This permission is needed for a remote administration of the site as a "
|
||||
"distributed WATO slave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune este necesară pentru administrarea de la distanță al "
|
||||
"site-ului prin mecanismul WATO distribuit (slave)."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18497
|
||||
msgid ""
|
||||
"This permission is needed for activating the current configuration (and thus "
|
||||
"rewriting the monitoring configuration and restart the monitoring daemon.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune este necesară pentru activarea configurației curente (și "
|
||||
"astfel rescrierea configurației monitorizării și repornirea serviciului)."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/mkeventd.py:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"This permission is needed for performing the configured actions (execution "
|
||||
"of scripts and sending emails)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune este necesară pentru efectuarea următoarelor acțiuni "
|
||||
"(execuție de script-uri și trimiterea de email-uri)."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18648
|
||||
msgid ""
|
||||
"This permission is needed for the modules <b>Users</b>, <b>Roles</b> and "
|
||||
"<b>Contact Groups</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune este necesară pentru modulele <b>Utilizatori</b>, " ""<b>Roluri</b> și <b>Grupuri de Contact</b>"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18653
|
||||
msgid ""
|
||||
"This permission is needed for the new rule based notification configuration "
|
||||
"via the WATO module <i>Notifications</i>.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune este necesară pentru noul mecanism de notificări bazat "
|
||||
"pe reguli prin modulul WATO <i>Notificări</i>.</b>"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18481
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -800,18 +964,26 @@ msgid ""
|
||||
"actions at all. Without this permission, the user is only able to view data, "
|
||||
"and that only in modules he has explicit permissions for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune este necesare pentru orice schimbare sau acțiune. Fără "
|
||||
"această permisiune, utilizatorul are dreptul doar de vizualizare și numai în "
|
||||
"module unde are drepturi explicite."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1477
|
||||
msgid ""
|
||||
"This permission is only useful if the Event Console is setup as a "
|
||||
"replication slave. It allows a manual switch between sync and takeover mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune este utilă numai dacă Consola de Evenimente este "
|
||||
"configurată pentru replicarea unui site sclav. Permite schimbarea manuală "
|
||||
"între sync și modul \"takeover\"."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/notify.py:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"This permissions allows users to send notifications to the users of the "
|
||||
"monitoring system using the web interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune permite utilizatorului să trimită notificări "
|
||||
"utilizatorilor sistemului folosind interfața web."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18473
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -819,6 +991,9 @@ msgid ""
|
||||
"Tool. Without this permission all references to WATO (buttons, links, "
|
||||
"snapins) will be invisible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune permite utilizatorilor WATO - Check_MK Web Administration "
|
||||
"Tool. Fără această permisiune toate referințele câtre WATO (butoane, link-uri)"
|
||||
" snapins) vor fi invizibile."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/default_permissions.py:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -826,12 +1001,16 @@ msgid ""
|
||||
"that allows him to completely disable all of his notifications. Use with "
|
||||
"caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune oferă un checkbox în setările personale ale "
|
||||
"utilizatorului care îi permite să dezactiveze complet toate notificările sale."
|
||||
" Folosește aceasta cu precauțiune."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/webapi.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"This permissions specifies if the role is able to use web API functions at "
|
||||
"all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această permisiune specifică dacă rolul poate folosi funcțiile web API."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:141
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -839,6 +1018,9 @@ msgid ""
|
||||
"and MRPE configuration, which will be run by the agent with the permissions "
|
||||
"of that user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest plugin oferă utilizatorilor să păstreze propriile plugin-uri, script-"
|
||||
"uri locale și configurația MRPE, care vor fi rulate de câtre agent cu "
|
||||
"permisiunile acelui utilizator."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:254
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -846,10 +1028,13 @@ msgid ""
|
||||
"that are contained in JAVA JAR files. The tool <tt>jarsigner -verify</tt> is "
|
||||
"being called for that purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceast plugin poate fi folosit să verifice timpul rămas al unui certificat "
|
||||
"SSL care este conținut într-un fișier JAVA JAR. Unealta <tt>jarsigner -ve" "rify</tt> este apelată pentru aceast scop."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:418
|
||||
msgid "This plugin enables checks for channels and queues of IBM WebSphere MQ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest plugin activează verificări pentru canale și cozi ale IBM WebSphere MQ."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/userdb/ldap.py:792
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -857,14 +1042,16 @@ msgid ""
|
||||
"an already authenticated user should be deauthenticated, e.g. because the "
|
||||
"password has changed in LDAP or the account has been locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest plugin obține toate informațiile necesare verificării unui utilizator " "deja autentificat și dacă aceasta trebuie să fie deautentificat (e.g. "
|
||||
"datorită unei schimbări în LDAP sau contul a fost blocat)."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:441
|
||||
msgid "This plugin monitors the NFS version 4 exports of a Linux host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest plugin monitorizează exporturile NFS versiunea 4 unui host Linux"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:406
|
||||
msgid "This plugin monitors various aspects of VxVM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest plugin monitorizeaza varii aspecte ale VxVM."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/userdb/ldap.py:817
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -873,6 +1060,10 @@ msgid ""
|
||||
"monitoring core and can be usedfor notifications. By default the LDAP "
|
||||
"attribute <tt>mobile</tt> is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest plugin sincronizeaza un câmp al contului utilizatorului LDAP la "
|
||||
"atributul numit pager din contul utilizatorului WATO. Aceasta este trimis "
|
||||
"către nucleul de monitorizare și poate fi folosit pentru notificări. Implicit"
|
||||
" atributul LDAP <tt>mobile</tt> este folosit."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:550
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -880,6 +1071,9 @@ msgid ""
|
||||
"names using <tt>nslookup</tt>. That tool is expected to be installed on the "
|
||||
"target machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest plugin verifică DNS-ului local prin verificarea unuia sau mai multor "
|
||||
"nume de host-uri folosind <tt>nslookup</tt>. Acea unealtă este așteptată a "
|
||||
"fi deja instalată."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/agent_bakery.py:453
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -887,11 +1081,14 @@ msgid ""
|
||||
"about established TCP (and UDP) connections. The according check then allows "
|
||||
"you to make sure that certain TCP connections are always established."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest plugin folosește comentariul <tt>netstat</tt> pentru a afișa informații "
|
||||
"despre conxiunile TCP și UDP stabilite. Verficarea apoi perimite să te "
|
||||
"asiguri că anumite conexiuni sunt întotdeauna stabilite. "
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/bi.py:1585
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/icons/builtin.py:150
|
||||
msgid "This problem has been acknowledged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Această problemă a fost recunoscută"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:379
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6275
|
||||
@ -899,26 +1096,33 @@ msgid ""
|
||||
"This regex must match the <i>beginning</i> of the complete command line of "
|
||||
"the process including arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest regex trebuie să se potrivească la <i>începutul</i> liniei comenzii "
|
||||
"complete inclusiv argumentele."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:7026
|
||||
msgid ""
|
||||
"This regex must match the <i>beginning</i> of the complete command line of "
|
||||
"the task including arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest regex trebuie să se potrivească <i>începutului</i> liniei complete "
|
||||
"inclusiv argumentele task-ului."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"This regex must match the <i>beginning</i> of the complete path of the node "
|
||||
"as reported by the agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest regex trebuie să se potrivească <i>începutului</i> căii complete așa "
|
||||
"cum este raportat de către agent"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6298
|
||||
msgid "This regex must match the <i>beginning</i> of the complete username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest regex trebuie să se potrivească <i>începutului</i> numelui complet"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:548
|
||||
msgid "This regex must match the <i>beginning</i> of the task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acest regex trebuie să se potrivească <i>începutului</i> task-ului"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/reporting/builting_reports.py:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -926,17 +1130,27 @@ msgid ""
|
||||
"visible in the sidebar, because it needs a host to be called.Call it via a "
|
||||
"button at a view that is displaying one host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acest raport arată informații diverse despre un singur host. Nu este vizibil "
|
||||
"în sidebar deoarece are nevoie de un host. Poate fi apelat folosind un buton "
|
||||
"dintr-un view care afișează un singur host."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1888
|
||||
msgid ""
|
||||
"This rule allows to monitor the existence of specific TCP connections or TCP/"
|
||||
"UDP listeners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această regulă permite să monitorizezi existența unor conexiuni TCP "
|
||||
"specifice sau UDP."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5283
|
||||
msgid "This rule allows to override alert levels for the given sensor names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Această regulă permite să treci peste nivel-urile de alertare pentru "
|
||||
"senzorii furnizați."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5814
|
||||
msgid ""
|
||||
"This rule allows to set the warn and crit levels of the heap / non-heap and "
|
||||
msgtr ""
|
||||
"Această regulă permite să configurezi nivel-urile warn și crit ale heap / "
|
||||
" non-heap și "
|
||||
|
1153
multisite.po
1153
multisite.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
35957
oldMerge/multisite.po_2016.02.27
Normal file
35957
oldMerge/multisite.po_2016.02.27
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
257
xah
257
xah
@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Undo Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/sidebar/shipped.py:560
|
||||
msgid "Unhandled"
|
||||
msgid "Nerecunoscute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/visuals.py:606
|
||||
@ -2102,27 +2102,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/dashboard/dashlets.py:162
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/visuals/filters.py:746
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1016
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning Level for time since last diagnostic test of the device. For a value "
|
||||
"of 0 the warning level will not be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "Nivel de atenționare pentru timpul acordat de la ultimul test de diagnostic al dispozitivului"
|
||||
"Pentru o valoare 0 nivelul de atenționare nu va fi folosit"
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1015
|
||||
msgid "Warning Level for time since last self test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel de atenționare pentru timpul de la ultima testare automată"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:447
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:500
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:578
|
||||
msgid "Warning above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare peste"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/prediction.py:102
|
||||
msgid "Warning area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zonă de atenționare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15424
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15434
|
||||
@ -2147,20 +2147,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6915
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6931
|
||||
msgid "Warning at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare la"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2772
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2793
|
||||
msgid "Warning at a RAM usage of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare la o utilizare RAM de"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3196
|
||||
msgid "Warning at a disk wait of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare la o așteptare a discului de"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2744
|
||||
msgid "Warning at a memory usage of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare la o utilizare a memoriei de"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2522
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2539
|
||||
@ -2170,35 +2170,35 @@ msgstr ""
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2632
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2667
|
||||
msgid "Warning at a usage of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare la o utilizare de"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3082
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3104
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3127
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3184
|
||||
msgid "Warning at a utilization of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare la o utilizare de"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1519
|
||||
msgid "Warning at or below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare la sau sub"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2200
|
||||
msgid "Warning at overprovisioning of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare peste aprovizionarea de"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:442
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:573
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1042
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/views/availability.py:329
|
||||
msgid "Warning below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare sub"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2000
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2006
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning if %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare dacă %s"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:462
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:700
|
||||
@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr ""
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1138
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1442
|
||||
msgid "Warning if above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare peste"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1672
|
||||
msgid "Warning if above or equal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare peste sau egal"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:974
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1089
|
||||
@ -2367,15 +2367,15 @@ msgstr ""
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5870
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:355
|
||||
msgid "Warning if below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare sub"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/active_checks.py:1402
|
||||
msgid "Warning if equal or below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare dacă egal sau sub"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3379
|
||||
msgid "Warning if fewer than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare dacă mai mic de"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1369
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1401
|
||||
@ -2386,14 +2386,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4631
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5967
|
||||
msgid "Warning if less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare dacă mai mic de"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3355
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3380
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4132
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4632
|
||||
msgid "Warning if more than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare dacă mai mult de"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1080
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1207
|
||||
@ -2403,58 +2403,58 @@ msgstr ""
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3719
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3739
|
||||
msgid "Warning if older than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare dacă mai veche de"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2429
|
||||
msgid "Warning if under"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare dacă sub"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1071
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1198
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:1216
|
||||
msgid "Warning if younger than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare dacă mai timpuriu decât"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5445
|
||||
msgid "Warning level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel de atenționare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5984
|
||||
msgid "Warning level for important updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel de atenționare pentru actualizări importante"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5986
|
||||
msgid "Warning level for optional updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel de atenționare pentru actualizări opționale"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6004
|
||||
msgid "Warning level for time since last update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel de atenționare pentru timp de la ultima actualizare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:5988
|
||||
msgid "Warning level for time until forced reboot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel de atenționare pentru timp până la repornire forțată"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:15455
|
||||
msgid "Warning level is at least"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nivel de atenționare este de cel puțin"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:2971
|
||||
msgid "Warning remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare rămasă"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:2102
|
||||
msgid "Warning: This host has an invalid configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare: Acest host are o configurație invalidă!"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:1460
|
||||
msgid "Warning: This host has an invalid configuration: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare: Acest host are o configurație invalidă!"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10604
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning: cannot reload Livestatus Proxy-Daemon: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenționare: nu se poate reîncărca Livestatus Proxy-Daemon: %s"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/config.py:362
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2462,7 +2462,8 @@ msgid ""
|
||||
"We are sorry, but you lack the permission for this operation. If you do not "
|
||||
"like this then please ask you administrator to provide you with the "
|
||||
"following permission: '<b>%s</b>'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pare rău, dar nu aveți permisiune pentru această operațiune. Dacă doriți"
|
||||
"acces solicitați administratorului să vă ofere următoarea permisiune:'<b>%s</b>'."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/webapi.py:59
|
||||
msgid "Web API"
|
||||
@ -2471,47 +2472,55 @@ msgstr ""
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9677
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/valuespec.py:1752
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Miercuri"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:9759
|
||||
msgid "Weekdays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zile lucrătoare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:1351
|
||||
msgid "Weekly Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raport Săptămânal"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/mobile.py:158
|
||||
msgid "Welcome to Check_MK Multisite Mobile. Please Login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bine ați venit la Multisite Mobil Check_MK. Vă rugăm să vă autentificați"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"When Multisite is running in debug mode, internal Python error messages are "
|
||||
"being displayed and various debug information in other places is also "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "Când Multisite rulează în modul depanare, mesajele interne de eroare Python"
|
||||
"sunt afișate și de asemenea diferite informații de depanare din alte locuri sunt"
|
||||
"disponibile"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"When aggregation is turned on and the rule matches for two different "
|
||||
"applications then these two events will be kept separate if you check this "
|
||||
"box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când agregarea este activată și regula corespunde pentru două"
|
||||
"aplicații diferite, atunci aceste două evenimente vor fi păstrate separat"
|
||||
"dacă bifați această casetă"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"When aggregation is turned on and the rule matches for two different hosts "
|
||||
"then these two events will be kept separate if you check this box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când agregarea este activată și regula corespunde pentru două gazde"
|
||||
"diferite, atunci aceste două evenimente vor fi păstrate separat"
|
||||
"dacă bifați această casetă"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:3892
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:4369
|
||||
msgid ""
|
||||
"When averaging is set, then an floating average value of the disk throughput "
|
||||
"is computed and the levels for read and write will be applied to the average "
|
||||
"When averaging is set, then an floating average value of the disk throughput"
|
||||
"is computed and the levels for read and write will be applied to the average"
|
||||
"instead of the current value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când media este setată, atunci o valoare medie flotantă din randamentul de disc"
|
||||
"este calculată iar nivelurile de citire și scriere se vor aplica la medie"
|
||||
"în loc de valoarea curentă"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2519,14 +2528,20 @@ msgid ""
|
||||
"single TCP segments for each particle of HTML output but try to make larger "
|
||||
"segments. This saves bandwidth especially when using HTTPS. On the backside "
|
||||
"there might be a higher latency for the beginning of pages being displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atunci când amortizarea fluxului HTTP este activată, Multisite nu va"
|
||||
"trimite segmente unice TCP pentru fiecare particulă de ieșire HTML, dar va"
|
||||
"incerca să facă segmente mai mari. Aceasta salvează lățimea de bandă mai ales"
|
||||
"atunci când se utilizează HTTPS. Dar ar putea crea o latență mai mare pentru"
|
||||
"începutul de pagini afișate "
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16871
|
||||
msgid ""
|
||||
"When calling a rule you can use the place holder <tt>$1$</tt> in the rule "
|
||||
"arguments. It will be replaced by the actual host names found by the search "
|
||||
"- one host name for each rule call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atunci când se solicită o regulă puteți folosi înlocuitorul <tt>$1$</tt>"
|
||||
"în argumentele regulii. Va fi înlocuit de numele actual al hostului găsit de căutare"
|
||||
"-un nume de host pentru fiecare regulă."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:16902
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2535,7 +2550,11 @@ msgid ""
|
||||
"- one host name for each rule call. If you have regular expression subgroups "
|
||||
"in the service pattern, then the place holders <tt>$2$</tt> will represent "
|
||||
"the first group match, <tt>$3</tt> the second, and so on..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atunci când se solicită o regulă, puteți utiliza substituentul <tt>$1$</tt>"
|
||||
"în argumentele regulii. Acestă va fi înlocuit de numele actual de gazdă găsit de căutare"
|
||||
"- un singur nume de gazdă pentru fiecare regulă. Dacă aveți subgrupuri de expresie"
|
||||
obișnuite în modelul de serviciu, atunci titularii <tt> $ 2 $ </ tt> vor reprezenta primul grup"
|
||||
"<tt> $ 3 </ tt> al doilea, și așa mai departe ..."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:10434
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2543,18 +2562,23 @@ msgid ""
|
||||
"activated there. You can use UNIX sockets to connect to foreign sites on "
|
||||
"localhost. Please make sure that this site has proper read and write "
|
||||
"permissions to the UNIX socket of the foreign site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgstr "Când vă conectați remote la site, asigurați-vă că LiveStatus peste TCP este"
|
||||
"activată. Puteți utiliza socket-ul UNIX pentru a vă conecta la site-uri străine pe"
|
||||
"localhost. Vă rugăm asigurați-vă că site-ul are permisiuni corespunzătoare de scriere"
|
||||
"și citire la socket-ul UNIX a site-ului străin."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/reporting.py:454
|
||||
msgid ""
|
||||
"When creating a report PDF then the browser will suggest to save the file "
|
||||
"with this filename. The extension should always be <tt>pdf</tt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când creați un raport PDF, atunci browser-ul va sugera să salvați fișierul"
|
||||
"cu acest nume de fișier. Extensia ar trebui să fie întotdeauna <tt>pdf</tt>."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:589
|
||||
msgid ""
|
||||
"When disabled, WATO shows the help texts of rules also in the list views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr
|
||||
"Când este dezactivată, WATO arată textele de ajutor ale regulilor și în lista de vizualizări."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:295
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2564,25 +2588,32 @@ msgid ""
|
||||
"specify contact groups for visibility here. Note: If you activate this "
|
||||
"option and do not specify any group, then users with restricted permissions "
|
||||
"can never see these events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La afișarea evenimentelor în Check_MK GUI, puteți da acces unui utilizator"
|
||||
"să vadă doar evenimentele hostului pentru care este persoană de contact. Când așteptați"
|
||||
"ca această regulă să primească evenimentele hostului <i>not</i> monitorizat, puteți specifica"
|
||||
"grupurile de contacte pentru vizibilitate aici. Notă: Dacă activați această opțiune și nu indicați"
|
||||
"niciun grup, atunci utilizatorii cu acces restricționat nu vor putea vedea aceste evenimente."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"When doing inventory on brocade switches only ports with the given "
|
||||
"administrative states will be added to the monitoring system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atunci când faceți inventarul pe switch-ul brocade numai porturile cu status administrativ furnizat"
|
||||
"vor fi adăugate la sistemul de monitorizare."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"When doing inventory on brocade switches only ports with the given "
|
||||
"operational states will be added to the monitoring system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atunci când faceți inventarul pe switch-ul brocade numai porturile cu status operațional furnizat"
|
||||
"vor fi adăugate la sistemul de monitorizare.""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"When doing inventory on brocade switches only ports with the given physical "
|
||||
"states will be added to the monitoring system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atunci când faceți inventarul pe switch-ul brocade numai porturile cu status fizic"
|
||||
"vor fi adăugate la sistemul de monitorizare.""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1462
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:257
|
||||
@ -2590,28 +2621,32 @@ msgid ""
|
||||
"When doing inventory on switches or other devices with network interfaces "
|
||||
"then only ports found in one of the configured port states will be added to "
|
||||
"the monitoring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când faceți inventarul pe switch-uri sau pe alte dispozitive cu interfață de rețea"
|
||||
"atunci numai porturile găsite în unul dintre stările de port configurate vor fi adăugate la monitorizare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1469
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"When doing inventory on switches or other devices with network interfaces "
|
||||
"then only ports of the specified types will be created services for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când faceți inventarul pe switch-uri sau pe alte dispozitive cu interfață de rețea"
|
||||
"atunci numai pentru porturile de un anumit tip se vor crea servicii"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1478
|
||||
msgid ""
|
||||
"When doing inventory the various disk IO checks can either create a single "
|
||||
"check per host, one check per device or a separate check for read and "
|
||||
"written bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când faceți inventarul diferitele controale de disc IO poate să creeze fie o singură verificare"
|
||||
"pe host, o verificare pe dispozitiv sau o verificare separata pentru bytes citit și scris."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled a rule editor icon is displayed for each service in the "
|
||||
"multisite views. It is only displayed if the user does have the permission "
|
||||
"to edit rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când iconița editorului de reguli este afișată pentru fiecare serviciu"
|
||||
"în multisite. Se afișează numai dacă utilizatorul are permisiunea de a edita regulile"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:597
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2620,11 +2655,15 @@ msgid ""
|
||||
"your Nagios server. The version history currently cannot be viewed via the "
|
||||
"web GUI. Please use git command line tools within your Check_MK "
|
||||
"configuration directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când este activat, toate modificările de fișierele de configurare sunt urmărite cu"
|
||||
"versiunea de control al sistemului GIT.Trebuie să vă asigurați că GIT este instalat pe serverul Nagios."
|
||||
"Versiunea anterioară nu poate fi vizualizată prin intermediul web GUI. Folosiți linia de comandă GIT"
|
||||
"în directorul de configurare Check_MK."
|
||||
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:570
|
||||
msgid "When enabled, hosttags are no longer shown within the WATO folder view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "When enabled, hosttags are no longer shown within the WATO folder view":
|
||||
msgstr "Când este activat, tag-urile gazdă nu mai sunt afișate în vizualizarea directorului WATO"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:559
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2632,25 +2671,30 @@ msgid ""
|
||||
"upload of unverified snapshots represents a security risk, since the content "
|
||||
"of a snapshot is executed during runtime. Any manipulations in the content - "
|
||||
"either willingly or unwillingly (XSS attack) - pose a serious security risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când este activat, instantanee nesigure sunt permise. Vă rugăm să țineți cont de faptul"
|
||||
"că încărcarea de instantanee neverificate reprezintă un risc de securitate, deoarece conținutul"
|
||||
"unui instantaneu este executat în timpul rulării. Orice manipulări în conținutul, fie cu sau fără voie"
|
||||
"(atac XSS) - prezintă un risc grav de securitate."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, internal configuration variable names of Check_MK are hidden "
|
||||
"from the user (for example in the rule editor)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când este activat, numele de variabile de configurare interne ale Check_MK sunt"
|
||||
"ascunse de utilizator (de exemplu, în editorul de reguli)"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the headline of each page also displays the date in addition "
|
||||
"the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când este activată, titlul fiecărei pagini afișează, de asemenea, data pe lângă timp."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1047
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the time of the last access is stored for each user. The last "
|
||||
"activity is shown on the users page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când este activată, timpul de la ultimul acces este stocat pentru fiecare utilizator."
|
||||
"Ultima activitate este afișată pe pagina de utilizatori."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:547
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2658,13 +2702,17 @@ msgid ""
|
||||
"not shown. They will automatically be derived from the name of the folder "
|
||||
"when a new folder is being created. Disable this option if you want to see "
|
||||
"and set the filenames manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când este activat, atunci numele intern al directorului WATO în sistemul"
|
||||
de fișiere nu este afișat. Acestea vor fi derivate în mod automat din numele folderului"
|
||||
"atunci când un folder nou este creat. Dezactivați această opțiune dacă doriți să vedeți"
|
||||
"și să setați manual numele de fișiere"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_parameters.py:6097
|
||||
msgid ""
|
||||
"When forwarding messages and no facility can be extracted from the message "
|
||||
"this facility is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atunci când redirecționezi mesaje și nici o facilitate nu poate fi extrasă din"
|
||||
"mesaj această facilitate este folosită"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:2130
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:2145
|
||||
@ -2677,18 +2725,26 @@ msgid ""
|
||||
"times. <b>Note</b>: Changes in the actual <i>definition</i> of a time period "
|
||||
"will only be reflected in times <i>after</i> that change. Selecting a "
|
||||
"different service period will also be reflected in the past."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când vine vorba de rapoarte de disponibilitate, ați putea dori ca raportul să"
|
||||
"acopere numai anumite perioade de timp, de exemplu, numai de luni până vineri de la 8:00 la 17:00."
|
||||
"Puteți face acest lucru prin specificarea unei perioade pentru gazde sau servicii. În raportare"
|
||||
"puteți decide apoi să includă, excludă sau ignora aceste perioade de exemplu creați un raport de"
|
||||
disponibilitatea doar cu sau fără aceste timpi. <b>Notă</b>:Modificări efective <i> definiție </ i>"
|
||||
"ale unei perioade de timp vor fi reflectate numai în timpi <i> după </ i> această schimbare."
|
||||
"Selectarea unei perioade de serviciu diferită va fi, de asemenea, reflectată în trecut."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:498
|
||||
msgid ""
|
||||
"When it comes to the computation of unmonitored time spans, core stops and "
|
||||
"starts that last shorter then this period will be ignored. A time of 0 will "
|
||||
"honor every core downtime."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când vine vorba de calculul perioadelor de timp nemonitorizate nucleul"
|
||||
"se oprește și repornește ultima variantă, iar această perioadă va fi ignorată."
|
||||
"Un timp de la 0 va onora fiecare downtime de bază."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:648
|
||||
msgid "When opening the users configuration page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când deschideþi pagina de configurare a utilizatorilor"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:743
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2699,7 +2755,13 @@ msgid ""
|
||||
"used. This rule can be used to reduce the amount of fetched OIDs, but please "
|
||||
"note, this is only useful for special cases like the example above and only "
|
||||
"used when you perform bulkwalks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La efectuarea pașilor pe un OID, pe durata verificării, Check_MK preia"
|
||||
"toate subiectele OID indiferent dacă sunt necesare aceste valori sau nu."
|
||||
"De exemplu, dacă monitorizați o singură interfață a unui switch cu multiple porturi,"
|
||||
"verificarea va aduce informațiile pentru toate interfețele, în timp ce doar unul este utilizat."
|
||||
"Această regulă poate fi utilizată pentru a reduce cantitatea de OIDs preluate, dar vă rugăm să"
|
||||
"rețineți, acest lucru este util doar pentru cazuri speciale, cum ar fi exemplul de mai sus"
|
||||
"și doar folosit atunci când efectuați bulkwalks. "
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1945
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2707,14 +2769,19 @@ msgid ""
|
||||
"the IP address or a custom host name for referring to a host. This is needed "
|
||||
"in cases where the event source (syslog, snmptrapd) do not send a host name "
|
||||
"that matches the monitoring host name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atunci când interogați starea evenimentului puteți folosi fie numele gazdei"
|
||||
"de monitorizare, adresa IP sau un nume de gazdă personalizat cu referire la o gazdă."
|
||||
"Acest lucru este necesar în cazurile în care sursa de evenimente (syslog, snmptrapd)"
|
||||
"nu trimite un nume de gazdă care se potrivește cu numele de monitorizare al gazdei."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1916
|
||||
msgid ""
|
||||
"When sending notifications from the monitoring system to the event console "
|
||||
"the following syslog facility will be set for these messages. Choosing a "
|
||||
"unique facility makes creation of rules easier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La trimiterea de notificări de la sistemul de monitorizare la consola"
|
||||
"eveniment următoarea facilitatea syslog va fi stabilită pentru aceste mesaje."
|
||||
"Alegerea unei facilități unice face crearea de reguli mai ușoară."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/htdocs/wato.py:18504
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2722,7 +2789,10 @@ msgid ""
|
||||
"of different users might pile up before changes are activate. Only with this "
|
||||
"permission a user will be allowed to activate the current configuration if "
|
||||
"this situation appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""Când mai mulți utilizatori lucrează în paralel cu WATO atunci o serie"
|
||||
de modificări în așteptare ale diferiților utilizatori s-ar putea aduna înainte"
|
||||
"ca modificările să fie activate. Numai cu această permisiune unui utilizator ii"
|
||||
"va fi permis să activeze configurația curentă în cazul în care apare această situație."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/cmc.py:571
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2734,7 +2804,14 @@ msgid ""
|
||||
"place when the age of the Nagios state file is younger than that of the CMC. "
|
||||
"Therefore once you are using CMC in production we propose switching this "
|
||||
"option to <b>False</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La trecerea de la miezul Nagios la CMC cu <tt> OMD config </ tt> cu"
|
||||
"această opțiune activată, atunci pe durata generației de configurare pentru CMC"
|
||||
starea actuală a Nagios comentarii, timpii morți și switch-urile de la <i> Master Control"
|
||||
"</ i > vor fi importate în CMC."
|
||||
"<b> Notă: </ b> Aceasta implică faptul că orice stare anterioară a CMC va fi <i> pierdută </ i>."
|
||||
"Importul va avea loc întotdeauna când vârsta fișierului de stat Nagios este mai mică decât cea a CMC. "
|
||||
"De aceea, odată ce utilizați CMC în producție propunem trecerea acestei"
|
||||
"opțiuni pentru a <b> Fals </ b>.""
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1767
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2743,14 +2820,18 @@ msgid ""
|
||||
"can be used for unifying host names from message with those of actively "
|
||||
"monitored hosts. Note: this translation is happening before any rule is "
|
||||
"being applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "În cazul în care Consola de evenimente primește un mesaj, atunci numele de gazdă,"
|
||||
"care este conținut în acel mesaj va fi tradus cu ajutorul acestei configurații."
|
||||
"Acest lucru poate fi folosit pentru unificarea numelor de gazde de la mesajele gazdelor"
|
||||
"monitorizate activ. Notă: această traducere se întâmplă înainte de orice ca regulă să se aplice."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1842
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the Multisite GUI connects the socket of the event daemon in order to "
|
||||
"retrieve information about current and historic events then this timeout "
|
||||
"will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când multisite GUI face legatura la socket-ul de daemon eveniment în scopul"
|
||||
"de a obține informații cu privire la evenimentele curente și istorice, atunci acest timeout va fi aplicat."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1807
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2759,7 +2840,10 @@ msgid ""
|
||||
"and historic events then its connection request might be queued before being "
|
||||
"processed. This setting defines the number of unaccepted connections to be "
|
||||
"queued before refusing new connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când multisite GUI sau evenimentele check_mk active se conectează la socket-ul de daemon evenimentului,"
|
||||
"în scopul de la obține informații cu privire la evenimentele curente și istorice atunci cererea sa de conexiune"
|
||||
"ar putea fi coada de așteptare înainte de a fi procesate. Această setare definește numărul de conexiuni neacceptate"
|
||||
"a fi coada de așteptare înainte de a refuza noi conexiuni."
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/mkeventd.py:1857
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2878,7 +2962,7 @@ msgid ""
|
||||
"services that the user is a contact for - even if he has the permission for "
|
||||
"seeing all objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cand aceasta optiune este activa, interfata de status va arata doar "
|
||||
"Cand aceasta optiune este activa, interfata de status va arata doar"
|
||||
"elementele si serviciile pentru care utilizatorul este contact - chiar daca "
|
||||
"el are permisiunea de a vedea toate obiectele."
|
||||
|
||||
@ -2892,7 +2976,8 @@ msgid ""
|
||||
"immediately. If you need an immediate update then simply disable the cache "
|
||||
"once, activate the changes and enabled it again. OMD based installations "
|
||||
"automatically update the cache once a day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Când această opțiune este activată (implicit), atunci Check_MK încearcă să"
|
||||
"prevină căutările de adresa IP în timpul generației de configurare"
|
||||
|
||||
#: /omd/sites/production/share/check_mk/web/plugins/wato/check_mk_configuration.py:1313
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user