Go to file
2015-11-05 10:29:36 +02:00
oldMerge new split for fab 2015-11-05 10:29:36 +02:00
- Split language file. 2015-02-10 18:14:26 +02:00
.vimrc Split language file. 2015-02-10 18:14:26 +02:00
andrei gm - reorganizare 2015-08-11 11:18:50 +03:00
baa finish my file 2015-09-29 17:56:58 +03:00
bab gm - reorganizare 2015-08-11 11:18:50 +03:00
daa 05.11.2015 finalizat fisier marius 2015-11-05 09:16:55 +01:00
dab gm - reorganizare 2015-08-11 11:18:50 +03:00
eaa new split for untranslated files 2015-09-14 17:25:47 +03:00
eab new split for untranslated files 2015-09-14 17:25:47 +03:00
faa gm on 2015.11.03 2015-11-03 20:34:45 +02:00
fab New split - xag to faa + fab, new symlinks, minor faa update 2015-10-29 17:09:47 +02:00
gaa new split for fab 2015-11-05 10:29:36 +02:00
gab new split for fab 2015-11-05 10:29:36 +02:00
georgem New split - xag to faa + fab, new symlinks, minor faa update 2015-10-29 17:09:47 +02:00
georgep new split for fab 2015-11-05 10:29:36 +02:00
marius new split for fab 2015-11-05 10:29:36 +02:00
merge new split for fab 2015-11-05 10:29:36 +02:00
multisite.po new split for fab 2015-11-05 10:29:36 +02:00
multisitemk.po mk version and ours 2015-02-09 15:52:26 +02:00
nicoleta new split for untranslated files 2015-09-14 17:25:47 +03:00
octavian gm - reorganizare 2015-08-11 11:18:50 +03:00
README.md added more notes to readme 2015-10-26 19:25:28 +02:00
robert new split for untranslated files 2015-09-14 17:25:47 +03:00
xaa fix some errors in files 2015-05-19 07:42:40 +03:00
xab 23.10.2015 translation 2015-10-23 18:46:46 +03:00
xac translate gm 2015.06.08; merge translations; new file for gm; 2015-06-09 08:43:32 +03:00
xad new split for fab 2015-11-05 10:29:36 +02:00
xae 7.06.2015 finished this set 2015-06-07 19:21:46 +03:00
xaf corrected parts and re-wqmerged multisite.po 2015.06.05 2015-06-05 09:05:37 +03:00
xag new split for fab 2015-11-05 10:29:36 +02:00
xah Split language file. 2015-02-10 18:14:26 +02:00
xai translate xai by nicoleta 2015-09-14 17:14:49 +03:00

check_mk-ro-translation

Check_MK Romanian Translation

Glossary Since there are several people working on this translation use this file to help us keep our translation consistent.

Notes We try not to translate common names (nagios, check_mk) for consistency but append within parentheses the translation name. For example "timeperiod" would look like this: "timeperiod (perioadă de timp)."

English Romanian Description
Custom Personalizate
Host Host
Hosts Host-uri
Item Articol
bulk configuration configurare în masă
downtime timp de nefuncționare
verificări ale evenimentelor timp de nefuncționare